基本信息歌曲:不变的你就好
日文原名:そのままの君でいて
作词:冈本真夜
作曲:冈本真夜[1]
歌曲简介《そのままの君でいて》,翻译成中文是《和这样的你在一起》或《不变的你就好》,这首日本歌曲是日本90年代红歌手冈本真夜所唱,曾经相当脍炙人口,也被日本信田金库用作广告歌曲。该首歌曲曾在1996年东京放送(TBS)连续剧《回来的第二次机会》中做为插曲,后来又被信田金库用作广告歌曲。[1]
歌曲歌词もっと自由にもっと素直に
强がらないで歩いてゆこう
一年ぶりだね君を待つエアポート
両手いっぱいの荷物振りながら
早足で駆けて来る
夕べの电话
寂しそうにしてたのに
いつもの君の笑颜に
泣けてきちゃう
もっと自由にもっと素直に
强がらないでそのままの君でいいんじゃない?
无理しないでもいいよ
空を见上げて风を感じて
歩いてゆこう※
アクセル踏み込んで路面电车追い越した
あの山の上に行こうよ
ロープウェイが最近できたんだ
流れる景色
窓に颜を向けたまま
“なつかしいね”とつぶやく君の声が
震えてる
ずっと心にそっとその胸に
みんなで过ごしたこの街を忘れないでね
自信がなくなったり
疲れた时はいつでもいいよ
帰っておいで
私も梦が远くなる时があるよ
だけど君もがんばっているから
マケナイヨ![1]
中文试译更自在些,更坦诚些
别再逞强了,往前走吧
想起一年前,在机场等你
看见你双手提满行李,摇晃着
快步跑过来
昨晚的电话
虽然装作很寂寞的样子
对着你的总是微笑着的脸
哭开了
*更自在些,更坦诚些
别再逞强了,就这样的你不是挺好?
可别太勉强了
抬头望天空,感受吹来的风
一步一步往前走*
加大油门,超过路面电车
到那边的山上去吧
缆车是最近才造好的
流逝的景色
脸对着窗口
你说“太亲切了”,听见你的声音
在颤抖
一直在心里,悄悄地在胸中
别忘了大家一起生活过的这个地方
万一失去了信心
感到疲倦了,任何时候都行
回来吧
我也有梦想远去的时候
但是正因为你也在努力
我也不会认输!
(*反复)
就做这样的你
相关事件网友爆料2010年3月30日,上海世博会倒计时30天推广歌曲《2010等你来》发布。之后不少网友爆料,发现这首歌很像12年前日本冈本真夜的《不变的你就好》(《そのままの君でいて》)。2010年4月15日凤凰卫视《天下被网罗》节目播出《2010等你来》“涉嫌抄袭日本歌手作品”。以下为此次节目的文字实录。
竹幼婷:这一次上海世博会主题曲(此处口误,实际上为2010年上海世博会倒计时30天推广歌曲)已经很多人设定为铃声了,《2010等你来》,不过现在有人说是涉嫌日本歌曲。
主持人:本来说《2010等你来》有浓浓的上海味道,而现在看起来似乎还多了一点日本味道。有网友发现说这首歌和12年前日本冈本真夜的一首日本歌曲感觉非常像,涉嫌抄袭,之前有人说是抄《北京欢迎你》,现在看起来还不是抄北京,是抄日本,我们来看看这首歌到底是怎么唱的呢。
(播放如下歌词:
李冰冰:在海的故事中,诉说着不平凡。
女:今天早上的电话,声音有些寂寞。
成龙:2010等你来,世界拥抱在上海。
女:窗外不断转换的风景,玻璃上映着我的脸。
杨澜:无论你说什么语言,相处时刻处处琉光溢彩。
女:我们一起走过的那条街,我绝对不会忘掉。)
竹幼婷:好,我们刚才提到,有网友认为这首歌抄了日本歌曲《不变的你就好》。
主持人:但是也有人说是抄袭《北京欢迎你》。
竹幼婷:抄袭《北京欢迎你》这个说法已经被否认了。
主持人:之前有人提到说是抄袭《北京欢迎你》,但是这首歌作曲的时候,《北京欢迎你》这首歌还没有作。现在的问题不是抄袭《北京欢迎你》,而是被指抄袭日本的歌曲,到底有没有被抄呢?
主持人:我们来看看微博上的网友,他们是最先发现的,所以先让我们来听听网友都怎么说,网友说,这是抄袭日本,有90%的相似度,但是还有一点中国特色。也有网友说,这算不上败笔,只能说当代中国精神状态的写照,发扬山寨文化。
竹幼婷:其实音乐专家说8小节之内的不构成抄袭嫌疑,还有常常被人家说抄袭的周杰伦,他常常说采样是每个音乐人都可以做的事情。[2]媒体分析到底是刚刚好心灵相通,还是抄袭呢?
2010年上海世博会倒计时30天推广歌曲《2010等你来》涉嫌抄袭《不变的你就好》MV?这个消息一出,舆论哗然。如果这个消息属实,那么上海世博会歌曲抄袭门将诞生。
几经选拔才诞生的上海世博会序曲《2010等你来》被专业作曲人指证为抄袭之后,上海世博局活动部副部长金涛表示,世博局已经注意到网上的信息,世博会有来自许多国家的作品参与选拔,当局正就抄袭嫌疑进行了解,目前没有进一步消息,“我们会继续关注这个情况”。
除了序曲,世博会还有很多其他歌曲。
金涛是在关于世博文艺活动原创舞台秀的记者会上,回答香港媒体询问关于序曲涉嫌抄袭的问题时,作出上述回答。在简短的回答后,主持人随即宣布记者会结束。
联合早报根据中国网民的线索,报道了《2010等你来》涉嫌抄袭日本1996年东京放送(TBS)电视剧《回来的第二次机会》插曲《不变的你就好》(そのままの君でいて),引发海内外部分媒体的关注,并且尝试跟进了解。这首日本歌曲是日本20世纪90年代红歌手冈本真夜所唱,曾经相当脍炙人口,也被日本信田金库用作广告歌曲。
新加坡音乐人颜毓添仔细比对过两首歌曲后,认定有97%相似度,属于抄袭。
不过,另一不愿具名的新加坡资深音乐人昨天进一步向记者分析,从创作动机来看,这首歌曲一开始的副歌所用和弦结构,“1,5,6,3,4,1,2,5”是一个东西方流行音乐都经常会使用的和弦进展,周杰伦、林俊杰、巫启贤、张洪量、恰克与飞鸟等著名作曲家都用过无数次。这样的和弦写出来的旋律,优点是一般上都极容易上口,缺点是容易类似。他说:“所以凭良心说,光听这副歌是不是一定就判定抄袭,我觉得一半一半。”但他指出,歌曲进入主歌之后,“从律动、旋律铺成,都同冈本真夜的作品近乎一样!”甚至音乐编曲的速度、节奏、段落进展都近乎同样的逻辑,“这就太说不过去了!”[3]歌曲停用2010年4月17日,上海世博会事务协调局新闻发言人表示,世博局已经关注到上海世博会倒计时30天推广歌曲《2010等你来》的作曲著作权存在纷争。[4]上海世博会组织者高度重视知识产权保护工作。《2010等你来》于2004年经公开征集和专家评审,入选世博优秀歌曲。2010年,该歌曲经修改后被确定为上海世博会倒计时30天阶段性推广歌曲,并非上海世博会主题歌曲。按照世博会歌曲征集的相关法律程序,该作品的词曲作者均与上海世博局签署了协议,承诺作品系原创并不侵害第三方权益。 新闻发言人表示,为慎重起见,上海世博局已决定暂停使用该作品。[4]冈本真夜表态2010年4月19日,冈本真夜和她的经纪公司以传真告知日本媒体,上海世博局已提出申请,希望能使用冈本真夜的《不变的你就好》乐曲,作为上海世博的宣传曲。冈本对此表示,能有机会协助全球瞩目的上海世博是件很光荣的事,身为音乐家的她今后仍将继续加油努力。[5]