点此购买报价¥16.20目录:图书,英语与其他外语,外语语言理论,
品牌:蔡昌卓
基本信息
·出版社:北京大学出版社
·页码:322 页码
·出版日:2002年
·ISBN:7301057377
·条码:9787301057377
·版次:2003-11-02
·装帧:精装
·开本:99开 99开
内容简介
本书是一部关于美国英语史专题的论著,国内学界少有论述。作者以马克思主义历史研究方法为原则,将历史文化与语言相结合,综合研究了美国英语的发端和演进历程。全书详尽考察了美国移民与美语融合的关系,北美英语的移植和变化,印第安语言、黑人语言、西欧语言融入美语的特色,美语形成的历史背景,以及美语创新与最终形成的重要标志。全书语言流畅,论证充分,是一部水平较高的学术著作,亦是英语、历史等专业高年级学生的首选语言学教材。
作者简介
蔡昌卓,1962年8月出生,博士,教授,英语硕士生导师,全国优秀教师,现任广古师范大学国际文化教育学院院长兼国际交流处处长、港奥台办公室主任。主要从事英美语言文化、英语教学法和比较教育研究。至今已主持三顶国家级研究课题,发表论文30余篇,出牌各类著作28部,并多次获奖。曾任教育部第二届全国大学外语教学指导委员会委员,现任教育部全国民族边远地区大学外语教学面向21世纪教学内容与课程体系改革协作组组长,全国大学外语教学研究会理事,全国《大学基础英语》系列教程总主编,广西“21世纪园丁工程”国家级A类培养对象英语学科导师,《作文大王》“蔡博士专栏”撰稿人。近年在国讲学50余次,先后应邀到英国、美国、澳大利亚、新西兰、俄罗斯等国家和台湾、香港地区做学术讲座与交流。
媒体推荐
序
李庆余
蔡昌卓博士著《美国英语史》一书是我国学术界在英语研究领域的一项新的成果。正如作者所说,语言学家对美国英语的研究一般地使用语言学的方法,重点对语音、词汇、语法等语言现象加以辨析对照,以此证明美国英语是英语的一种变体。《美国英语史》则是用历史文化与语言相结合的方法来探讨美国英语的形成与特征。许多语言学家认为,继承与创新是美国英语的基本特征。本书用上述方法进行研究后,认为继承、融合与创新才是美国英语的基本特征。继承是美国英语来源之本,语言的融合与创新则贯穿在整个美国历史上,至今这个过程还在继续,但融合主要是发生在殖民地时期,而创新主要是在建国以后的一个多世纪里。因此本书把研究范围集中在这两个时期。
来自英伦三岛的移民是北美居民的主体。此外,来自欧洲大陆的移民、从非洲作为奴隶掠夺而来的黑人、美洲土著居民印第安人都占有一定的数量。当他们共同生活在北美这块土地上时,第一件事就是对话,保持语言上的接触,这就发生了语言交融的问题。在人数上与社会地位上占优势的英裔美国人吸收了其他民族的语言因素,特别是词汇,来丰富与改善自己的语言,使英语变得更有活力,更能成为实际生活的工具,同时,英裔美国人又把这融合中的英语强加给其他各族裔居民,成为北美各族裔的共同语言。这一过程就是本书所称的语言融合。无疑,经过这一融合后的英语,与第一代移民从英国带来的英语是大不一样了。它确是英语的一种变体。书中对英语如何与早期西欧移民各种不同语言的融合、对印第安语的融合以及黑人英语的产生,做了比较深入的阐述。值得指出的是,作者把这一融合作为同化的一部分来对待,是按“盎格鲁-撒克逊遵从”的模式同化非英裔民族的一个重要方面。对这些非英裔民族的来由与文化特征所作的、读来饶有兴趣的叙述也并非多余的笔墨,倒是有助于我们理解语言融合背后的文化交融与各少数族裔在美国英语与美国主流艾化的形成中所作出的贡献。
形成美国英语的又一个主要因素是美国人在语言上的创新。众所周知,美国人是一个勇于创新的民族。二百多年来,美国经济与技术的进步有赖于它的创新精神。美国英语的形成也是出于这个民族的创新精神。《美国英语史》一书对此作了详细的阐述,它告诉我们,开国元老是怎样追求民族语言独立与创新的,它还告诉我们普通老百姓在日常生活中创造的方言与俚语又是怎样丰富英语的内容与树立新的语言风格的。
用历史文化与语言相结合的方法研究美国英语,我认为,是本书的可贵之处。语言是文化的载体,是人们交流的工具。既然如此,研究一种语言就离不开其发生的特定社会环境,离不开这个民族的历史文化。一部语言史就是一种语言在特定的社会环境中发生与演变的历史。把历史文化与语言相结合就是从美国历史上来研究英语的演变,从语言融合与创新来反映美国历史文化。本书在探索美国英语的形成时,实际上展示了美国社会的一个重要侧面,从语言这一重要方面来反映美利坚民族的形成与美利坚文明的兴起。
……
编辑推荐
本书是一部关于美国英语史专题的论著,国内学者对此少有论述。作者以马克思主义历史研究方法为原则,将历史文化与语言相结合,综合研究了美国英语的发端和演进历程。全书语言流畅,论证充分,是一部水平较高的学术著作,亦是英语、历史等专业高年级学生的首选语言学教材。
目录
序
第一章绪论
第一节美国英语的概念与界定
第二节美国英语研究概述
第二章美国移民及其语言融合的历史思考
第一节美国早期移民与民族同化之历史背景概述
……[看更多目录]
文摘
书摘
欧贝克的结论是,当时移民最多的是伦敦以北的苏福克,其次南面的艾舍克斯,伦敦不能算在其中,因为当初它没有几个市民移居北美,只有周围地区的中下层阶段才去地处荒芜的地方生活。本人认为:上述菲斯克和欧贝克之说都有不妥之处,或过激或欠依据,个人的主观臆测多出史证与分析数据,应该说英国当时的每个郡都有大批的人迁移北美,当中以平民居多。持这一立场的既有历史学家也有语言学家,或者说是历史与语言的有机结合的结晶。
还有一种与上述意见全然不同的学术论调,其主要倾向是:凡是美国的都是好的,否定美国英语中不纯正性,甚至认为在北美殖民地英国移民讲的英语比英国本土的还要正宗,美国英语源于标准的英国英语。这种学术观点早在独立战争前后由乔拉森.布切尔、尼古拉斯·克罗斯维尔、詹姆士·亚当斯和诺亚·韦伯斯特等为代表的民族主义者提出来,至20世纪30年代再由门肯把它推向高峰,在美国有着深厚的基础。乔拉森·布切尔提出只有在北美才保持着英语最纯正的语音。尼古拉斯·克罗斯维尔认为,“北美殖民地居民总的来说讲的英语要比英国本土人的好。在这里没有什么英国方言,他们的语言也不受英国方言的影响。”詹姆士·亚当斯同样激进地说:“盎格鲁美国人讲英语更富有传统的纯正性。方言在那里并不流行,只有在贫苦的奴隶中间才能听到。”诺亚·韦伯斯特在其《美国英语词典》(1882年)和门肯在其《美国语言》(1936年)中更是赤裸裸地为美国英语辩护,赢得了上至总统下至平民百姓的好评,他俩被人们尊为美国历史上最伟大的民族主义语言学家,其著作亦成了不朽的杰作。对于这种偏激而忽略历史事实的做法,本人认为应该进一步商榷并受到批判,它虽然在特定的历史时期能激起对历史无知的人们的民族情绪,但终究不会长久,这也反映了从独立战争前后兴起的革命而
进步的美国民族主义过渡到20世纪扩张而霸道的美国帝国主义整个历史进程的时代特征。
第四节 北美英语初期的主要特征
从1607年开始,英国移民不断迁居美洲,到1733年便已建立起13个英属殖民地,此时其人口总数已达近百万之多。人口的增加和殖民地的建立促进了英语在新世界的传播与发展。
北美英殖民地第一代移民都是在英国本土学会英语的。据美国语言学家艾尔伯特.马克华德特分析统计,1607年随约翰·史密斯抵达詹姆斯顿定居的年满40岁的移民,他们大约在1570年学说英语。“总而言之,新世界最初的英国殖民者讲的是伊丽莎
……[看更多书摘]
点此购买报价¥16.20