北京10月23日电 (记者赵纲)以白娘子的传说为蓝本的歌剧《白蛇传》将于10月27日在北京国际音乐节上演,演出地点为世纪剧院。白娘子唱的是咏叹调,说的是英语,一个发生在杭州断桥的凄美传说,首次被搬上世界歌剧舞台。此次上演的歌剧《白蛇传》由旅美作曲家周龙作曲,脚本作者是哈佛大学毕业的瑟瑞斯-林-杰考布斯。这既是周龙的第一部歌剧,也是瑟瑞斯-林-杰考布斯以律政和慈善为主的职业生涯中首次撰写剧本。更有意思的是,周龙今年57岁,瑟瑞斯-林-杰考布斯也是57岁,两个人都属蛇。而如果把同为作曲家的周龙的太太陈怡算进来的话,陈怡生于年初,周龙年中,瑟瑞斯-林-杰考布斯年末,蛇头蛇身和蛇尾俱全,正好构成一条蛇。
“两条蛇”初次合作,颇有渊源。三年前,酷爱古典音乐和歌剧的瑟瑞斯-林-杰考布斯为给丈夫庆生,想写一段十分钟的咏叹调交给作曲家谱曲。相中周龙后,由于周龙的音乐写得十分到位,她想把咏叹调扩展为一部大型歌剧,经各方努力,再加上波士顿歌剧院和北京国际音乐节的委约,促成了此部歌剧今年6月份在波士顿歌剧院的全球首演。美国权威的《歌剧新闻》杂志对首演的评价是“有血有肉,充满诗意。”
著名女高音黄英自前年首次登陆纽约大都会歌剧院演唱莫扎特《魔笛》后,屡屡参加国际制作的歌剧,《白蛇传》便为最新一例。这位由当年在歌剧电影《蝴蝶夫人》中扮演巧巧桑一举成名的女高音在此剧中演唱女一号人物白娘子。事实上可以看出蝴蝶夫人和白娘子之间的诸多共同之处:不畏世俗,敢爱敢恨,初恋引出的悲剧,怀孕后的自我牺牲。甚至可以这样说,巧巧桑的一滴血就是白素贞的一滴泪。
《白蛇传》中另一个高难度角色便是小青。根据不同理解,小青原为男性,化作女身后以丫鬟姿态出现在白蛇身边,以示暗恋。这一类似于《玫瑰骑士》中奥克塔维安的男女转换问题最后由美国男声女高音演员麦克-曼尼阿齐(Michael Maniaci)出面解决。男声女高音(male-soprano)顾名思义,是男性用真声演唱出女性的声音,不同于用假声演唱的假声男高音(countertenor),比如维塔斯和安德烈-绍尔。男声女高音极为罕见,只有那些青春期喉部没有进一步发育的男人才有这种潜质。在这部歌剧中,歌剧开始和最后都由小青出场道白,可以说留给了这位极为稀罕的男声女高音足够发挥的空间,让听众体验这种举世无双的魅力。
《白蛇传》在酝酿阶段就得到波士顿歌剧院和北京国际音乐节联合委约,由华裔作曲家创作,也有双方的联合制作。相较于纯粹购买版权的国际制作、标榜“原创”的歌剧以及将推销原创歌剧出口美化为“国际合作”的做法,《白蛇传》从创作阶段便联合介入的模式更符合艺术规律和国际标准,更负责任和到位,从文化产品诞生伊始便解决了困扰国内演艺圈已久的文化产品出口问题,当然也考验着委约方的艺术鉴赏力和市场敏感度。