趣味十足的食物外来名

王朝养生·作者佚名  2006-08-24
窄屏简体版  字體: |||超大  

曲奇饼

“曲奇”是英语COOKY的音译,原意是“小糕饼”。它是一种高蛋白、高油脂的点心式饼干,采用重糖、重油、重奶原料制作。

吐司

即烤面包,它是英语TOAST的音译,该词源于拉丁语TOSTUS,意思是“烘焙”。

喱冻

“喱”是英语JELLY的音译,源于法语GELLE,原意是"胶质物"。它是由蔗糖、调味品、色素和胶质物质制成的一种带有弹性的 半透明果冻或肉冻。

沙司

是英语SAUCE的音译。 是一种用蔬菜或水果加调味品制成的流质或半流质酱汁。

沙拉油

又译作“色拉”,是英语SALAD的音译。沙拉油是将豆油、菜油经过多种工艺处理精制而成,是一种高能食品油脂,用于调制冷菜沙拉。

威士忌

是英语WHISKY的音译,原产苏格兰,威士忌以粮食为主料,大麦芽为糖化剂,采用液态发酵,经过蒸馏获得原酒,再贮入橡木桶贮藏数年,使之陈化。威士忌酒液呈琥珀色,酒精度在40度左右。

金酒

是英语Gin的音译,原产荷兰,故又称"荷兰酒",它以大米、玉米为原料,经发酵,蒸馏成酒精,然后加入杜松子,再次蒸馏而成。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航