当时刚进入中国的时候,按照音译,翻译成了“啃蜡蝌蚪”,后来发现根据不同的方言还有不同的读法,经过多方修改,就有了今天的“可口可乐”。
不对,刚近中国就开始征集中文名,当时是一位大学生,最后的起的“可口可乐”。是中文名比原名更好听,更有意义的。
那你告诉我叫什么名字`我不知道啊`我想应该叫雪碧吧
笑话军事旅游美容女性百态母婴家电游戏互联网财经美女干货家饰健康探索资源娱乐学院 数码美食景区养生手机购车首饰美妆装修情感篇厨房科普动物植物编程百科知道汽车珠宝 健康评测品位娱乐居家情感星座服饰美体奢侈品美容达人亲子图库折扣生活美食花嫁风景 | 首页 |
当时刚进入中国的时候,按照音译,翻译成了“啃蜡蝌蚪”,后来发现根据不同的方言还有不同的读法,经过多方修改,就有了今天的“可口可乐”。
不对,刚近中国就开始征集中文名,当时是一位大学生,最后的起的“可口可乐”。是中文名比原名更好听,更有意义的。
那你告诉我叫什么名字`我不知道啊`我想应该叫雪碧吧