Reform 一词的搭配法

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

例如:have carried out a reform in economic structure

This reform was first applied in the rural areas.

the introduction of price reform

Reform has gradually paid off...

while intensifying the rural reforms

to undergo reform

Reform还可以和以下动词连用:

accomplish/effect/initiate/make/start reforms

bring about reforms

carry a reform into effect

advocate/propose/urge reforms

“深化改革”在我国出版的英语报刊上经常译成deepen reform,一般说deepen做及物动词时常与knowledge,understanding一类词连用。“深化改革”中的深化就是“进一步”的意思,可译成:

intensify the rural reform

further carry out reforms

as the reform further develops/is carried forward/is pushed forward

“改革开放”的表达法

“改革开放”可译成the policy of reform and opening up或 the reform and the open policy。切不可与the open-door policy(“门户开放”政策)混为一谈。“进一步开放”或“门要开得更大”可译成opening wider to the outside world. “进一步改革开放”可译成reform and opening up went one step further; further reform and opening up。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航