由wenn 及 als 带起的时间状语从句
--------------------------------------------------------------------------------
由wenn带起的时间状语从句,表示发生在现在、过去、将来多次性重复动作,或发生在现在或将来
一次性动作,主从句的时态应一致:
句型:
Wenn ich in die Schule gehe, trefe ich immer Herrn Mueller.
___________________________ _____
|____________________________|
例子:
Wenn ich in die Schule gehe/ging, trefe/traf ich (immer) Herrn Mueller.
我每次去学校,总碰到米勒先生。
Wenn ich das Buch lese, stoert er mich.
每当我看书时,他就打扰我。
由 als 带起的时间状语从句,表示发生在过去的一次性动作,主从句一般都用过去时态:
一次性动作:
句型:
Als ich in die Schule ging, traf ich immer Herrn Mueller.
__________________________ ____
|____________________________|
例子:
Als ich in die Schule ging, traf ich Herrn Mueller.
我去学校的时候,碰到了米勒先生。
由“seit”, “seitdem”带起的时间状语从句
--------------------------------------------------------------------------------
由“seit”, “seitdem”带起的时间状语从句:
(Der Temporalsatz mit "seit", "seitdem")
seit, seitdem: 自...以来
由seit, seitdem 带起的从句表示主句行为从何时开始,经历了多少时间。主从句时态可一致,
也可不一致。注意:seitdem 较 seit 常用。
句型:
Seitdem ich nicht mehr rauche, habe ich keine Kopfschmerzen mehr.
_____________________________ ____
|_____________________________|
例子:
Seitdem ich nicht mehr rauche, habe ich keine Kopfschmerzen mehr.
自我不抽烟以来,头就不痛了。
Er faehrt kein Auto mehr, seit er den Unfall hatte.
自从那次事故后,他再也不开车了。
对从句提问时用“seit wann...”
例子:
Seit wann faehrt er kein Auto mehr?
他什么时候起不开车了?
回答:Seit er den Unfall hatte, faehrt er kein Auto mehr.
由“nachdem”, “bebor (ehe)”带起的时间状语从句
--------------------------------------------------------------------------------
由“nachdem”, “bebor (ehe)”带起的时间状语从句:
(Der Temporalsatz mit "nachdem", "bevor")
nachdem: 在...之后,
nachdem 表示的动作时间先于主句,即在主句动作开始之前,从句动作已完成:
句型:
Nachdem ich Mittagespause gemacht habe, mache ich die Hausaufgabe.
______________________________________ _____
|______________________________________|
例子:
Nachdem ich Mittagespause gemacht habe, mache ich die Hausaufgabe.
我午休完我就做作业。
对从句提问用“Wann...”。
如:
Wann machen Sie die Hausaufgabe?
你什么时候做作业?
在有nachdem的主从复合句中,时态有严格要求:
主句 |从句
-------------------------|----------
现在时,将来时 |现在完成时
过去时,现在完成时 |过去完成时
bevor:在...之前
bovor 表示主句的动作在从句动作之前发生
句型:
Bevor ich ihn besuche, rufe ich ihn an.
_____________________ _____
|_____________________|
例子:
Bevor ich ihn besuche, rufe ich ihn erst an.
访问他之前,我先给他打电话。
对从句提问要用“Wann...?"
例子:
Wann rufen Sie Ihre Freund an?
你什么时候给你的朋友打电话?
在有bevor的主从复合句中,主从时态可一致,也可不一致。
由“waehrend”, “bis”, “solange” 和 “sobald” 带起的时间状语从句
--------------------------------------------------------------------------------
由“waehrend”, “bis”, “solange” 和 “sobald” 带起的时间状语从句:
(Der Temporalsatz mit "waehrend", "bis", "solange" und "sobald")
Waehrend: 当...时候,在...期间
waehrend 引出的时间状语从句表示主句动作是在从句动作进行过程中发生,
句型:
Waehrend Karin mit ihm telefoniert, verbrennt in der Kueche das Essen.
__________________________________ _________
|_____________________________________|
Waehrend Karin mit ihm telefoniert, verbrennt in der Kueche das Essen.
在卡琳和他同电话的时候,厨房饭着了。
也就等于说:
Sie telefoniert mit ihm, in dieser Zeit verbrennt das Essen.
对从句提问用“Wann...?”:
如:
Wann verbrennt in der Kueche das Essen?
weahrend 主从句的时态:
waehrend 带起的从句与主句有同时性,如:
Waehrend ich in Beijing studierte, ging ich sehr oft zu meiner Tante.
我在北京学习期间,常到我姑姑家。
由于此同时性,waehrend 有时也可表示主从句里两种行为的比较或对照,如:
Er treibt viel Sport, waehrend sie am liebsten vor dem Fernseher sitzt.
他常锻炼,而她却宁可看电视。
备注:表示同时性时,从句时态一般一致。
表示对比时,时态可也可不一致。
bis:一直到...,直到...为至
bis 引出的时间状语从句表示主句的行为延续到从句行为发生为至。
句型:
Ich warte, bis der Meister kommt.
_____ _____________________
|_____|
Ich warte, bis der Meister kommt.
我等到师傅来为至。
对从句提问用“Bis wann...?"
如:
Bis wann warten Sie?
您等到何时为至?
主从句时态可一致亦可不一致,
solange:只要...多久,就多久;只要...就
solange 引出的时间状语从句,表示主句和从句所指的动作或状态持续同样长时间。
句型:
Solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben.
______________________ _____ _______
| |_________________|
|_______________________________|
Solange du krank bist, musst du im Bett bleiben.
只要你还病着,就得卧床。
对从句提问用“Wann...?”或“Wie lange...?”:
如:
Wie lange muss ich im Bett bleiben?
你还需卧床多久?
主从句时态一般一致。
备注:solange 表示主句和从句的动作或行为所持续的时间一样长,如:
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiss ist.
Seitdem 表示从句的动作是主句动作的起点,如:
Seitdem er nicht mehr geraucht hat, geht es ihm immer besser.
bis 表示从句的动作是主句动作的终止
Ich warte auf dich, bis du wiederkommst.
sobald:一...就
sobald 引出的时间状语从句表示主句的动作紧跟着从句的动作发生。
句型:
Sobald ich angekommen bin, rufe ich sie an.
_________________________ ____
|_________________________|
例如:
Sobald ich angekommen bin, rufe ich sie an.
我一到,就给你打电话。
对从句提问用“Wann...”
Wann rufst du deine Freundin an?
你何时给你女友打电话?
从句时间同于或先于主句。
由bis带起的时态状语从句
--------------------------------------------------------------------------------
也有人把bis带出的从句称为“时态状语从句”,来强调动作的“持续”状态。我看不出
与时间状语从句有何不同,列在这儿,供大家参考吧!
由bis带起的时态状语从句说明主句谓语的终点,常翻译成:“直到”:
Bleib zu Hause, bis der Regen aufhoert!
呆在家里,直到雨停了。
由 sooft 或 so oft 带起的时间状语从句
--------------------------------------------------------------------------------
由 sooft 或 so oft 带起的时间状语从句表示动作的重复,常翻译成:“每逢,总是”:
句型:
Du kannst zu uns kommen, so oft du willst.
______ ______ ________________
|_____________| |
|______________|
例如:
Du kannst zu uns kommen, so oft du willst.
你随时可到我们这来。
Sooft ich ihn sehe, muss ich lachen.
每当我看到他时,都让我发笑。
由 wo, woher, soweit 带起地点状语从句
--------------------------------------------------------------------------------
由 wo, wohin, woher, soweit 带起地点状语从句,说明动作发生的地点和方向。
句型:
Ich fand das Buch (dort), wo ich es nicht vermutet hatte.
____ ______________________________
|____________________|
例子:
表示静态的:
Ich fand das Buch (dort), wo ich es nicht vermutet hatte.
我在我没想到的地方找到了那本书。
Wo frueher Wueste war, (da) ist heute ein grosses Oelfeld.
早先的沙漠已变成今天的油田。
表示动态的:
Wohin du fahren willst, werde ich auch in den Ferien fahren.
你上那哪去,我就到哪度假。
Er kommt (daher), woher wir gestern gekommen sind.
他从我们昨天来的地方来。
表示延伸的:
Soweit das Auge reichte, war alles ueberschwemmt.
一眼望去,都是洪水。