: Eighty-eighth Street is usually a busy street, especially during the summer. But sometimes, early in the morning and in the heat of the afternoon, it is quiet. 八十八街通常是很热闹的, 尤其是在夏天的时候. 不过, 有时候在一大清早和炎热午后里, 八十八街却很安静.
: No, not "quiet", quieter. 不, 不应该说很安静, 应该说比较安静一点才对,
: There are always kids playing ball. 随时都有小孩子在那里打球.
: They don''t seem to notice the heat, the darkness, or the passing cars. 闷热的天气、黑暗的夜晚以及往来的车辆, 他们似乎并不在意.
: It''s a street like many others. 这条街和其他许多街道一样,
: Children run, and jump, and fall. 街上的小孩, 跑的跑, 跳的跳, 摔倒的摔倒.
: Parents push baby carriages. Young men and women walk slowly, arm in arm, or hand in hand. 爸爸妈妈们推着婴儿车走, 青年男女臂挽着臂或手牵着手慢慢地走着,
: The people of the neighborhood know each other. 左右邻居彼此都认识.
: When friends meet, they stop and say a word or two. 当朋友相遇的时候, 他们总会停下来寒喧一下.
: Two women, both lost in thought, walk toward each other. 两个沈思的妇女彼此迎面走近,
: As they pass, they look up. 她们走过彼此身边的时候, 都抬起头来看.
: They stop. They smile. 她们止步, 她们微笑.
: They start to speak at the same time. 然后同时开始讲话.
: They laugh, happy to see each other. 她们都很高兴彼此碰面.
: After a minute or two, one turns around and walks the other to her door. 过一两分钟, 其中的一个妇女转身送另外一个妇女到她家门口.
: They stand and talk a few minutes more. 她们站在那里继续谈上几分钟,
: Then each one takes a few steps, turns, and waves good-bye. 然后一个走上几层台阶, 转身挥别.
: At noon on June 3, three men bought sandwiches and ice cream and sat on one of the benches in front of the International Bank. 在六月三日中午, 有三名男子买了三明治和冰淇淋后在国家银行前的橙子上坐下.
: This behavior continued on June 4 and 5. 他们在六月四、五号这两天继续这样做.
: They were trying to look and act like tourists, but they obviously were not. 他们尽力装出观光客的模样和作风, 但是很显然的, 他们并不是.
: They never smiled. 他们始终没有露出笑容,
: They were not enjoying themselves. 心情也并不愉快.
: The suspects carefully noted the movements of each of the bank''s employees. 三名嫌疑犯密切注意银行每一个职员往来的情形.
: They even noted when and where I moved my ice cream cart. 他们甚至注意我推冰淇淋车的时间和地点.
: On June 5, at exactly 2:20, when two of the four guards were out to lunch, the three suspects moved toward the entrance of the bank. 在六月五日下午两点二十分整, 当银行四个警卫中的两个人外出午餐的时候, 这三名嫌疑犯走向银行的入口.
: I immediately called for help. Then I moved the ice cream cart closer to the entrance of the bank. 我立刻通知同仁协助, 然后把冰淇淋车移近银行的入口,
: I wanted to be able to stop them from leaving the area. 希望能够阻止他们离开那个区域.
: One of the suspects stood at the door of the bank. 其中的一名嫌疑犯站在银行的门口,
: The other two entered the bank and stood in line. 另外两名则进去银行排队.
: When they got up to the tellers, they took guns out of paper bags. 当他们走到出纳员面前时, 就从牛皮纸袋取出枪.
: Most of the people in the bank didn''t know what was happening. 银行里的人大多不知道有事情发生.
: I could see this through the windows of the bank. 这件事情经过, 我从银行的窗外可以看到.
: Meanwhile, the other non-uniformed policemen arrived. 在此同时, 其余的便衣警员也到达了现场.
: We spread out. 我们分布各处.
: Some went into the bank and some stood near the front. 有的到银行里面去, 有的站到门口近处.
: We wanted to wait until they had the money in their hands. 我们等待直到他们拿到了钱,
: Then we got them. 然后把他们逮捕,
: It was all over in twenty seconds. 这件事情只花二十秒钟的时间就结束了.
: I never stopped selling ice cream, although I gave one man too much change. 我始终一直地继续卖冰淇淋, 虽然我多找给一位男士太多的零钱.
: "I like this old bar. 我很喜欢这家老酒馆,
: I know it''s old-fashioned, but that''s what I like about it. 我明知它有点老式, 不过就因为这样我才喜欢它.
: Sure, it''s dark. 当然啦, 里面固然很黑,
: Most bars are. 但是大多数的酒馆都是这样子.
: But that''s all right, some things look better in the dark. 那没关系, 有些东西要在黑暗里才好看.
: Besides, you don''t go to a bar to read, do you? 尔且, 人上酒馆不是为了看书, 对不对?
: This is a friendly place. 这是一个亲切的地方.
: You can get a beer on your way home from work, 你可以在下班后喝杯啤酒再回家,
: find some friends, relax, 找几个朋友把身心放轻松,
: and forget about your kids, your job, and your mother-in-law. 把孩子、工作和丈母娘都忘掉.
: Times are changing, but "Joe''s" stays the same. 时代在改变, 但是「乔之酒吧」没有变.
: Oh, there''s a difference. 哦, 对了, 有一点不同.
: This kind of place used to be "for men only." 这个地方过去是「女宾止步」,
: Now, everybody''s welcome. 尔现在却是来者不拒.
: If your money''s good, we''re glad to have you. 只要你喝完付帐, 我们就欢迎你来.
: I''ve been a bartender here for thirty years, and I''m still happy to come to work and see the old mahogany bar. 我在这里当酒保已经三十年, 每天上班, 看到这个老桃木盖成的酒吧, 仍然感到开心.
: It still makes me happy to see the liquor bottles beside the old French mirror. 看到这个老式法国镜子旁边的酒瓶, 也仍然感到开心.
: It''s not a bad life. 这个日子过得还不坏.
: And, you know, it''s funny. 还有我告诉你一件很滑稽的事情,
: I don''t drink." 我从来不喝酒