[经济]德汉版税收名词

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

• Umsatzrelevante Steuern [流转税类]: als negative Sanktion, z.B. in Form der Konsumsteuer [消费税] für luftverschmutzende Zigaretten, Treibstoffe bzw. der hubraum- und somit kraftstoffverbrauchsabhängigen Konsumsteuer für Automobile366

• Kapitalverkehrsrelevante Steuern [财产行为税类]: als negative Sanktion, z.B. in Form der positiv gewichts- bzw. personentragkraftabhängigen Kraftfahrzeugsteuer [车船使用税] für Automobile und Wasserfahrzeuge367

• Landwirtschaftrelevante Steuern [农业税类]:

o Landwirtschaftssteuer [农业税]368 als negative Sanktion für die landwirtschaftliche Nutzung von natürlichen Ressourcen

o Ackerflächennutzungssteuer [耕地占用税]369 als negative Sanktion für die landwirtschaftliche Nutzung von Ackerland

• Ressourcenrelevante Steuern [资源税类]:

o Ressourcensteuer [资源税] als negative Sanktion für Mineralressourcenabbau370

o Bodennutzungssteuer [城镇土地使用税]371 als negative Sanktion für die Bodennutzung

und als positive Sanktion in Form der Steuerbefreiung für Begrünungsflächen und Parks unterhaltende Einheiten der VB/BODENNUTZUNGSSTEUER (2003).

• Sonderzielrelevante Steuern [特定目的税类]: als negative Sanktion, z.B. die u.a. nach

Umweltauswirkung gestaffelte, unterschiedliche steuerliche Belastung von bestimmten

Investitionsarten durch die Investitionsanpassungssteuer [固定资产投资方向调节

税], z.B. niedrige Steuersätze bei Projekten zur Behandlung vonUmweltverschmutung,

zum Umweltschutz bzw. zur Energieeinsparung

Wasserressourcensteuer [水资源税]

Wald-, Boden- und Graslandressourcensteuer [土地, 森林和草原税]

Kohleressourcenverbrauchssteuer [煤炭资源消费税]

Ackerflächennutzungssteuer [耕地占用税]

Investitionsanpassungssteuer [投资方向调节税]

Mehrwertsteuer [增值税] und Ressourcensteuer [资源税] Und Gewerbesteuersatzes [营业税]

Verschmutzungssteuer [污染税]

Schwefeldioxidsteuer [二氧化硫税]

Kraftfahrzeugbenutzungssteuer [车船使用税]

Einkommenssteuer [所得税]

„Vorläufigen Bestimmungen der V.R. China zur Konsumsteuer“ [中华人民 共和国消费税暂行条例]

„Bestimmungen des Staatsrates betreffend die Erhebung von Landwirtschaftssteuern auf Einkommen aus landwirtschaftlichen Spezialprodukten“ [ 国务院关于农业特产收入征收农业税的规定]

„Vorläufigen Bestimmungen der V.R. China zur Ackerflächennutzungssteuer“ [‚中华人民共和国耕地占用税暂行条例]

„Vorläufigen Bestimmungen der V.R. China zur Ressourcensteuer“ [中华人民共和国资源税暂行条例] „Vorläufigen Bestimmungen der V.R. China zur Nutzungssteuer für städtischen und ländlichen Boden“ [中华人民共和国城镇土地使用税暂行条例]

„Vorläufigen Bestimmungen der V.R. China zur Anpassungssteuer für Investitionen in immobiles Kapital“ [中华人民共和国固定资产投资方向调节税暂行条例]

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航