--(으)ㄹ까봐 (걱정이다):接在动词,形容词词干上表示担心发生什么事。
译为“怕------” (걱정이다)-----担心
例:오늘 늦을 까봐 택시를 타고 왔어요.
今天怕晚坐出租车了。
지영씨 생일을 잊어버릴 까봐 핸드폰에 메모해 놓았어요.
怕忘掉志永的生日记在手机上了。
어머님께서 걱정하실 까봐 일찍 돌아왔어요.
怕妈妈担心早点回来了。
내일 눈이 내릴 까봐 걱정이에요.
担心明天下雪。
감기에 걸릴 까봐 코트까지 입었어요.
怕得感冒连外罩也穿了
교통사고를 칠 까봐 술을 안 마셨어요.
怕出交通事故没喝酒。
오늘 손님이 올 까봐 집을 지키고 있었어요.
怕来客人一直守着家了。
면서(요):接在动词,形容词,名词+이다后边表示自己已知的内容向别人确认,
译为“据说是----”“听说是----”,接法是接在简体终结词尾上.
动词:ㄴ다 면서요/는다 면서요形容词:다 면서요 名词:(이)라 면서요
例:지영씨가 내일 한국에 간다 면서요?
据说是志永明天去韩国啊?
한국은 이혼율이 높다 면서 한국에 시집가요?
说是韩国离婚率高,还嫁给韩国啊?
문수씨,오늘이 생일 이라 면서요?
文洙,据说今天是生日啊?
지영씨,여자친구가 스타라 면서요?
志永,据说女朋友是明星啊?
문수씨,저녁에 술 한잔 해요.와이프도 집에 없다 면서요.
文洙.晚上喝杯酒,据说妻子也不在家啊?
내일 눈이 내릴거라 면서요?
据说明天要下雨啊?