道德经(中德文对译)连载19

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-02-16
窄屏简体版  字體: |||超大  

《老子》第十九章

绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。此三者以为文,不足。故令有所属:见素抱朴,少思寡欲,绝学无忧。

19 ~ Echtheit des Wesens Voraussetzung vollkommener Sittlichkeit 141. Hundertfach wird eine Gemeinschaft gesegnet, wenn die Menschen nicht mehr wissen und nicht mehr heilig sein wollen. 142. Wahre Ehrfurcht und natürliche Liebe wachsen in einer Gemeinschaft, in der Recht und Sitte nicht mehr gefordert werden. 143. Unmoral findet keinen Raum in einer Gemeinschaft, in der Selbstlosigkeit das Wirken bestimmt. 144. Das sind drei Grundsätze, die nicht gefordert, sondern gelebt werden wollen. 145. Nur wo sie gelebt werden, helfen sie dem Menschen. 146. Echte Sittlichkeit wird nur, wo ursprünglich gelebt und aus lauterem Herzen gehandelt wird; 147. wo sich die Echtheit des Wesens in selbstloser Tat und in Wunschlosigkeit offenbart.

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航