《老子》第十九章
绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。此三者以为文,不足。故令有所属:见素抱朴,少思寡欲,绝学无忧。
19 ~ Echtheit des Wesens Voraussetzung vollkommener Sittlichkeit 141. Hundertfach wird eine Gemeinschaft gesegnet, wenn die Menschen nicht mehr wissen und nicht mehr heilig sein wollen. 142. Wahre Ehrfurcht und natürliche Liebe wachsen in einer Gemeinschaft, in der Recht und Sitte nicht mehr gefordert werden. 143. Unmoral findet keinen Raum in einer Gemeinschaft, in der Selbstlosigkeit das Wirken bestimmt. 144. Das sind drei Grundsätze, die nicht gefordert, sondern gelebt werden wollen. 145. Nur wo sie gelebt werden, helfen sie dem Menschen. 146. Echte Sittlichkeit wird nur, wo ursprünglich gelebt und aus lauterem Herzen gehandelt wird; 147. wo sich die Echtheit des Wesens in selbstloser Tat und in Wunschlosigkeit offenbart.