请问《天演论》是我国近代哪位著名的思想家翻译的?

王朝干货·作者佚名  2011-11-27
窄屏简体版  字體: |||超大  

严复“做了”《天演论》

严复的《天演论》一书译自英国博物学家和社会达尔文主义者赫胥黎的《进化论与伦理学》。这本书可以算作是中国近代思想史上最重要的著作。但仔细比较严复译作和赫胥黎原书,黄克武却发现两者存在很大差异。

他指出,赫胥黎的原书本质上是反达尔文主义的。赫胥黎认为,虽然自然界存在弱肉强食的现实,但在人类社会的伦理层面上却不可以遵从丛林法则,而应该“以物不竞为的”。事实上,这一观念源于19世纪末期英国思想史中,关于社会力量与自然法则矛盾的论争。

但严复在翻译此书的过程中发挥了赫胥黎反对弱肉强食的态度,并进一步推演到认为“人治可以对抗天行”,最终得出了“自强保种”的结论。再经过吴汝伦的阐发,“自强保种”成为《天演论》的最根本意义,并在20世纪初引发了举国疯狂的阅读潮流。黄克武认为,综合这些情况就能理解,鲁迅为什么会在文章中称严复是“做了一本《天演论》”。

严复

严复

严复

严复翻译。其主要生平为:

严复(1854-1921) 初名体乾、传初,改名宗光,字又陵,后又易名复,字几道,晚号愈野老人,别号尊疑,又署天演哲学家。福建福州人。特赐文科进士出身,中国近代资产阶级启蒙思想家、翻译家、教育家。1866年以第一名考入马尾船政学堂,5年后以最佳成绩毕业后上军舰实习。1877年作为首批海军留学生入英国皇家海军学院学习,在英国期间除学习海军专业外,还精心研读西方哲学、社会政治学著作,并到英国法庭考察审判过程,作中西异同比较。学成归国后任福建船政学堂教习,翌年调任天津北洋水师学堂总教习,后升会办、总办。

甲午战败后严复感于时事弥艰,开始致力译著,并在天津《直报》上连续发表《论世变之亟》《原强》、《辟韩》、《救亡决论》等政论,斥责历代帝王是“大盗窃国者”,力主变法图强,以西方科学取代八股文章。二十二年帮助张元济在北京创办通艺学堂,次年又与王修植、夏曾佑等在天津创办《国闻报》和《国闻汇编》。二十四年九月,又撰《上光绪皇帝万言书》,极力倡导维新变法;同年,他翻译的第一部西方资产阶级学术名著《天演论》正式出版。至1909年,先后又译出亚当斯密的《 原富》、斯宾塞的《群学肄言》、约翰.穆勒的《群己权界论》、《穆勒名学》、甄克斯的《社会通诠》、孟德斯鸠的《法意》和耶方斯的《名学浅说》等西方名著,达160多万字。他是近代中国系统翻译介绍西方资产阶级学术思想的第一人。通过翻译《天演论》,将科学进化论带到中国,并便之超越达尔文生物进化论的范畴而具有了世界观的意义。又通过翻译《穆勒名学》和《名学浅说》,将逻辑归纳法和演绎法介绍到中国,其中对培根的经验归纳法尤为重视,并猛烈抨击陆、王学派主观唯心主义的“心成之说”。因此,严复是将中国哲学建立在近代科学基础之上、使中国近代哲学真正摆脱古代“经学”形式的划时代人物。除译著外,他还倾心于教育事业。光绪二十八年(1902)受聘为京师大学堂编译局总办;三十一年参与创办复旦公学,并于次年一度任校长;三十二年赴任安徽省师范学堂监督;1912年又任京师大学堂总监督,兼文科学长。他在《与外交报主人论教育书》(1902)中,提出一个比较详细的学校教育制度蓝图,并对各级学校教学内容和教学方法提出自己的主张和要求,为中国资产阶级新式教育作出贡献。但辛亥革命后,严复思想日趋保守。1912年袁世凯任临时大总统时他于翌年被委为总统府外交法律顾问,同年参与发起孔教会,极力主张尊孔读经。1914年5月任参政院参政及宪法起草委员,并任海军部一等参谋官。1915年列名于拥护袁世凯复辟帝制的筹安会,为该会理事。1918年回到福州养病。“五四”时期又反对学生运动。晚年他主要靠译书为生。1921年10月27日卒于故里。他的著述有《严几道文集》、《愈懋堂诗集》及《严译名著丛刊》等。

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航