英文怎么翻译

王朝知道·作者佚名  2012-06-14
窄屏简体版  字體: |||超大  
 
分類: 教育/科學 >> 外語學習
 
問題描述:

英文怎么翻译蜗阳苔干,名优特产,驰名中外,名震古今,翠绿,鲜嫩,清脆,可口,素有"天然海蛰"之称.清乾隆年间奉献皇宫,故有名"贡菜"

Taigan is a famous special local product of WoYang. It is well known all over the world . It can be regarded as "jellyfish on land". It is green ,tender,crisp and pleasant to taste. It was once an article of tribute in Qing Dynasty.

我是这么翻的,可是老师说我翻译的不连贯,逻辑性不强.所以想请教大家要怎么翻译好.谢谢!!

參考答案:

The Woyang Dried fungi has long been an extremely famous, internationally and locally, local specialty product. It looks jade-green in appearance, and tastes tender, fresh, crispy and delicious. It is also known as "the jelly on land". It was an item of tribute during the reign of Qianlong in the Qing Dynasty, therefore it is also known as the "tribute dish".

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航