原文:
齐桓深知宁戚①,将任之以政②,群臣争谗之③,曰:“宁戚卫人,去齐不远④,君可使人问之,若果真贤,用之未晚也。”公曰:“不然,患其有小恶者⑤,民人知小恶亡其大美⑥,此世所以失天下之士也⑦。”乃夜举火而爵之⑧,以为卿相⑨,九合诸侯⑩,一匡天下⑾。桓公可谓善求士⑿矣。
注释:①齐桓:齐桓公,春秋时期齐国的国君。宁戚:齐桓公的大臣,卫国人。②政:指国家的统治管理。将任之以政:准备任用他管理国家的政务。③谗:在别人面前说陷害人的坏话。④去:离;距离。⑤小恶:小的过失;小的缺点。⑥大美:大的优点;主要优点。⑦世:世上。整句说,这是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!⑧举火:点起火把或点上灯。爵:饮酒器。举火而爵之:连夜点灯设宴招待宁戚。⑨卿:官名,古代高级官员。卿相:即相国。⑩九合诸侯:九次联合诸侯国,即为霸主。⑾匡:匡正。引伸为安定。一匡天下:使天下安定统一。⑿善求士:指善于发现人才和使用人才。解释:齐桓公很了解宁戚,准备委任他管理国家的政务。朝中的大臣们却到处散布流言蜚语,诋毁宁戚说:“宁戚是卫国人,卫国离齐国不远,可以派人去调查一下吧,如果他真是一个有才有德的贤人,再重用他也不为迟呢!”齐桓公说:“不能这样做,我担心他有小小的过失。因为一般人常是斤斤计较那些表面的、鸡毛蒜皮的缺点,而忽视他本质的好的一面,如果听信了这些人吹毛求疵的话,那真正有才有德的人就得不到重用了。”于是连夜点灯,大排筵席,亲自宴请宁戚,并请他担任齐国的相国。宁戚担任相国之后,协助齐桓公九次联合诸侯,成就霸业,促进了天下的安定统一。像齐桓公这样可算是善于发现人才和使用人才了。