德语的人称和数是通过相应的人称代词与动词的词尾来表达的。所以在学习动词变位之前又首先必须学习人称代词。
德语的人称代词不完全等同于汉语,也不完全等同于英语和俄语。所以我们在学习中要注意它们之间的相同点和不同点。下面试比较如下:
单 数
复 数
we
我们
第二
人称
亲称
du
you
你
ihr
you
你们
尊称
Sie
您
Sie
您们
第三人称
阳性
er
he, it
他,它
他们
阴性
sie
she, it
她,它
中性
es
he, she, it
他,她,?
1. 在英语中I要大写,在德语中ich却不大写。
2. 在第二人称中,英语不分单数和复数,只有一个you,而德语中不但要区分单数和复数,而且要区分亲切称呼和尊称。俄语分单数和复数,但复数中却不分亲切称呼和尊称。即英语中的you分别相当于德语中的du, ihr, Sie,俄语中的вы在单数中相当于德语中的Sie,在复数中相当于德语中的ihr和Sie。
3. 德语第三人称中的阳性、阴性、中性指的不是事物的天然属性,而是指的语法性别。这一点既不同于英语,也不同于汉语。在德语中,er除了指男性的人以外,还可以指一张桌子,因为在德语中桌子(der Tisch)是阳性的。sie除了指女性的人以外,还可以指一扇门,因为在德语中门(die Tür)是阴性的。es除了指中性的物以外,还可以指一个儿童或一个女孩,因为在德语中儿童(das Kind)和女孩(das Mädchen)都是中性的。这个用法与俄语类似,如:Это журнал. Он здесь.(Das ist eine Zeitschrift. Sie ist hier.) Это газета. Она там.(Das ist eine Zeitung. Sie ist dort.) Это письмо. Оно здесь.(Das ist ein Brief. Er ist hier.)因为俄语中非动物名词也是有“性”的。журнал是阳性,所以用он。газета是阴性,所以用она。письмо是中性,所以用оно。但俄语中的оно却不能用来代替人。俄语中没有表示人的中性名词。
4.小写的sie本身就已经很混乱了。它既可以表示单个女性或阴性单数名词的“她”或“它”,又可以表示复数概念的“他们”。
谈到德语动词的变位,首先还有弄清楚两个概念。这就是所谓的强变化动词和弱变化动词。强变化动词的概念在德语文献中的含义和用法并不统一。
G. Helbig和J. Buscha在《Deutsche Grammatik》(1974年版)中只把动词分成了规则动词和不规则动词, 根本未使用强变化动词这个概念。但作者在书中却用得也很乱。例如在第2.1.1.4.节(第34页)中, 作者把动词brennen, kennen, nennen, rennen, senden, wenden, bringen, denken, dürfen, können, messen, müssen, sollen, wissen, wollen, haben称作规则动词。而在不规则动词表(第42页)中却又把这些所谓的规则动词都包括了进去。
《Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache》(第四版) 也把动词分成规则动词和不规则动词。作者在第115页的脚注中写到:比较老的语法沿用雅·格林的分类法把动词分成强变化动词和弱变化动词。因为这种分类法不能令人满意, 所以有时还要另外分出什么混合变化动词及不规则动词等等。该书作者认为,这种细分也并不科学,尤其是对于学习德语的人来说并没有多大的帮助,甚至还可能造成误解。
但在《Duden Deutsches Universalwöterbuch A-Z》(1983年版和1989年版), D. Schulz 和 H. Griesbach 合著的《Grammatik der deutschen Sprache》及 W. Jung的《Grammatik der deutschen Sprache》等语法书以及目前仍在广泛使用的教科书中却仍在使用强变化动词和弱变化动词的概念。1991年5 月出版的《大学德语教学大纲》中也仍在使用这些概念。 Times New Roman">页,就是这样讲的。《目标》综合课第一册第87页的表中除了列有带变音和换音的动词外,还列入了werden, wissen这样特殊变化的动词。但仍然没有把概念搞清楚。
强变化动词不是根据其现在时的变位形式来判断的。因此,从现在时变位的角度来看,强变化动词可以分为4个部分:1. 现在时规则变化的动词;2. 变音动词;3.换音动词;4. 特殊变化的动词。