情报处译电员亲历西沙海战(3)

王朝军事·作者佚名  2010-03-16
窄屏简体版  字體: |||超大  

随后范处长来到情报室,同随后赶来的情报处阎、李二位副处长,各科正副科长共同研究落实舰队紧急防务会议的部署要求。范处长讲,敌人是来者不善,善者不来。他要求一科:尽快派人上岛上船,尽快恢复建立西沙对越情报站和观通点。他要求二科:把西贡现有舰船飞机,特别是美军增援部分的作战性能,人员配备等详细情报资料全部提供到作战指挥厅。他还特别要求我们译电员:要配齐与各情报站点的译电文件,并备双套,一套配到地下情报室备用,他要求同志们思想一定要到位,保证做好舰队和司令部首长交办的各项战斗任务。

根据张司令的要求,情报处全力以赴投入战前准备工作,我们译电员除到司令部机要印刷厂按照统一密码,印制了双套译电文件外,还负责把文件搬运到地下情报室。地下情报室离地面几十米,据说上面丢原子弹下面也会完好无损照常运转,其周围是四通八达的地道,可容纳上万人。我们在地下室擦拭版图,整理好所有配套设施。

自从舰队战备防务会议后,整个司令部全部进入紧急战备状态,张司令、段政委、罗副司令、彭参谋长等舰队和司令部首长几乎和我们一样每天都不离值班室。警卫连对一号大楼也加强了战备值勤,由原来的单岗增至全天24小时双岗,还派出了流动岗哨。我们情报处战备值班,每班也由原来的译电、标图、综合3人增至6人,密切关注南越西贡当局的动向,随时做好一切反侵略战争的准备。

二、勤务团破译成功,一份情报为西沙海战的胜利赢得了先机

与我们一墙之隔的舰队三班(通讯处值班室)电报响个不停,一份份来自各地情报站点的待译电报雪片般飞到我们的案头。我们一直告诫自己要谨慎,再谨慎,不能有半点懈怠,任何一份漏译、错译电报,都可能酿成大祸。同时大家又把能够守岗值班视为最大的荣耀。每位同志都在认真地翻译,准确地标图。

1月15日上午,南越“李常杰”号(HQ-16)驱逐舰和“陈平重”号(HQ一5)驱逐舰在西沙甘泉岛附近海域对我正常生产作业的402、407两艘渔轮进行骚扰和威胁。我们值班人员立即将敌我舰船方位按经纬度标注在版图上,及时上报作战室。

又是一份特级加急电报,通过翻译,我们不由被震怒了:

15日13时20分,南越军舰炮击我竖在甘泉岛上的中华人民共和国国旗,猖獗至极。

于是我们按响了通往指挥厅的报警器,很快,张司令、彭参谋长和情报处的范处长,作战处雷处长先后赶到。

张司令员听完我们的汇报后义愤填膺,立即下达命令:调榆林基地271、274两艘猎潜艇火速去西沙海域执行任务!

第一頁    上一頁    第3頁/共8頁    下一頁    最後頁
第01頁 第02頁 第03頁 第04頁 第05頁 第06頁 第07頁 第08頁 
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航