原文
晋人伐刑,齐桓公将救之。鲍叔曰:“太蚤。邢不亡,晋不敝;晋不敝,齐不重。且夫持危之功,不如存亡之德大。君不如晚救之以敝晋,齐实利。待邢亡而复存之,其名实美。”桓公乃弗救。
译文
晋国出兵攻打邢国,齐桓公准备发兵援救刑国。大臣鲍叔牙献计说:“如今就发兵太早了点,战争刚开始,刑国还没有灭亡;晋国的人力、物力、财力也还没有达到衰败的地步。如果晋国的人力、物力、财力不衰败,齐国在诸侯中的地位就显不出它的重要。况且扶助危难国家的功劳,莫过于被灭亡后再帮它恢复起来的恩德大。你不如晚一点再发兵去救刑国,先让刑国和晋国互相攻打,到那时候,晋国虽然取得胜利,也已经疲惫不堪了,这样对齐国实在有利。等到刑国被灭亡之后,再帮它恢复起来,那样的名声是真正的美好。”齐桓公听了鲍叔牙的话,就放弃了马上发兵救刑国的打算。
注释
1.刑:指古代诸侯刑国。2.伐:攻打。3.鲍叔:即鲍叔牙。春秋五霸之一永恒公信任的大臣。4.亡:灭亡。5.敝:衰败。6.重:地位重要。7.利:有利。 8.蚤:通“早”。
涉及到的文言知识使动用法:使动用法一般解释为“使……”、“让……”;如上文中的“敝晋”的意思为“使晋国衰败”。