出处:《韩非子·说难》。韩非子(约前208~前233),战国末期著名思想家。
同义词:智子疑邻
原文:宋①有富人,天雨墙坏②。其子曰:“不筑③,必将有盗。”其邻人之父(第三声)亦云④。暮⑤而果⑥亡⑦其财,其家甚智其子,而疑邻人之父(第三声)。
①宋:指宋国
②坏:毁坏
③筑:修补
④亦云:也这样说
⑤暮:晚上
⑥果:果然
⑦亡:丢失
译文:宋国有个富人,天上下大雨淋坏了墙。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
主旨:它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论, 说不定害了自己。 从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。 同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公平,实事求是。
英文赏析:
Song rich, bad weather wall. Its Zaiyue: "No building, is bound to steal." Yiyun the father of its neighbours. Fifty fruit and the death of their wealth, their homes very unwise his son, the father of suspect neighbour.