【原文】
艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻肩两犬而西。艾子呼而问之曰:“子担犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子曰:“是吠犬也,乌屠?”邻人指犬而斥曰:“此畜生,昨夜贼横行,惧而噤不一声。今日门辟,不能择人而吠,伤及佳客,是以欲杀之。”
艾子曰:“善!”
【译文】
艾子吃完早饭,在门口悠闲地散步,看见邻居用肩挑着他的两条狗向西边去。艾子叫住他问道:“您挑着狗到哪去啊?”邻居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,怎么要杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生在昨天夜晚盗贼横行时,(它因为)害怕不开口叫一声。今天开门,也不选择人而叫,咬伤了贵客,因此就想杀了它啊。”
艾子说:“好!”
【注释】:
肩:用肩挑着
西:向西走
斥:责骂
噤:闭嘴 ,不说话
辟:打开
是以:因此
善:好
鬻:卖
[寓意]
有功劳才会被取纳,不好的事物只会带来难处。