原文昔者,玄石好酒,为酒困。五脏熏灼,肌骨蒸煮如裂,百药不能救。三日而后释,谓其人曰:“吾今而后知酒可以丧人也,吾不敢复饮矣!”居不能阅月,同饮至,曰:“试尝之。”始而三爵止,明日1而五之,又明日十之,又明日而大爵,忘其故,死矣!
注释1.玄石:刘玄石,《搜神记》中人物,传说他曾喝过“千日酒”后千日不醒2.为酒困:困,陷在艰难痛苦或无法摆脱的环境中。为酒困,指因酗酒而陷于痛苦中。
3.熏灼:烧灼、火烫,喻酒之伤害力。
4.释:消除、解除。
5.谓其人曰:对别人说。
6.居:停止、止息。
7.阅:经历。
8.同饮:往日酒友。
9.曰:(酒友劝他)说。
10.始而三爵止:爵(jué),古代酒器。被劝复饮后第一天喝了三杯就不喝了。
11.明日:第二天。
12.大爵:用大杯,指没有节制地喝。
13.忘其故:忘了他上次(的教训)。
译文:从前,玄石酗酒,有一次喝醉了,五脏如同被烧灼火烫,肌肤骨头如同被蒸煮得要断裂,没有什么药可以解救,三天后才得以脱离生命危险。他对别人说:“我这下才知道酒可以让人喝死,我不敢再饮酒了!”过了不到一个月,他的酒友来到,劝他说:“试着少喝点酒。”于是,他喝了三杯。第二天他喝了五杯,再后一天喝了十杯,再后一天干脆改用大杯了。因为忘记了之前差点醉死的教训,最后还是因为酗酒而丢了性命。