原文颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”
翻译颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子对他们说:“何不各自说你们的志向呢?”子路说:“希望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算这些东西都破旧了也没有什么遗憾。”颜渊说:“希望不夸耀自己的长处,也不表白自己的功劳。”子路对孔子说:“希望听您的志向。”孔子说:“(希望我)使年老的人们得到安康舒适,使朋友们互相得到信任,使年轻人得到关怀养护。”
【注释】
(1)侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍。
(2)盍:何不。
(3)裘:皮衣。
(4)共:共同享用。
(5)憾:遗憾。
(6)伐:夸耀。
(7)施劳:施,表白。劳,功劳。
(8)老者:老人。
(9)少者怀之:让少者得到关怀。