原文昔有大长者子,共诸商人入海采宝。此长者子善诵入海捉船方法,若入海水漩洑洄流矶激之处,当如是捉,如是正,如是住。语众人言:“入海方法,我悉知之。”众人闻已,深信其语。既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死。时长者子即便代处。至洄洑驶流之中,唱言当如是捉,如是正。船盘回旋转,不能前进,至于宝所。举船商人没水而死。
字词注解长者:财主
善诵:擅长背诵
漩洑:漩涡
矶:露出水面的大石头
语:告诉。
处:处置,即驾船
长者:显贵有德的老人。
诸:众,许多。
捉船:掌舵,驾船。
悉:全都
已:了。
既:已经。
驶流:急流,湍急的水流。
唱:大声报,大声念。
如是:如此,这样。
没:淹没。
举:全 。
所:地方。
译文从前有一位出身富贵的人,和许多商人一起到大海去寻找宝藏。这个富家弟子擅长背诵驾船的方法,如进入漩涡激流区域该怎样掌舵,怎样拨正航向,怎样停止前进等。富家子弟对大家说:“在大海中行船的方法,我全都知道。”大家听后,非常相信他的话。船到了海上,不久驾船的人突然生病死了。当时就由这个富家子弟代替驾船。船到了漩涡急流区域,(富家子弟)大声说着,该怎样掌舵,怎样拨正航向。结果却始终在原地打转,不能前进到达藏宝的地方。全船的人都落水淹死了。
寓意一船人全都淹死的悲剧发生了,“长者子”固然有责任,其他人难道就没有过错?为什么轻信盲从?短文告诫人们,一方面学习知识应该理论联系实际,另一方面遇事要独立思考,不要轻信,更不要盲目跟从。