傅雷先生(一九零八——一九六六)的译作自树一帜,早为广大读者所熟知。他一生笔耕三十七载,译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。“文化大革命”中惨遭迫害,惜过早离开了人世。
《傅雷全集》收录傅雷先生解放前和解放后的有关小说、传记、艺术、政治等译作三十六部,译文二十五篇;收录的著作除了著名的《世界美术名作二十讲》和《贝多芬的作品及其精神》外,还有涉及文学、美术、音乐、政论等文章一百三十六篇,以及家书一百七十五通和致友人书二百六十五通。
巴尔扎克和罗曼·罗兰是傅雷先生倾注心力最多,也由于他的翻译而产生巨大影响的两位作家,分别出六卷和五卷,排在前面;另有五卷为其他译作;最后四卷为著作。
《傅雷全集》以上世纪出版的《傅雷译文集》和《傅雷文集》为蓝本,进行了大量补充校订工作。
目录第一卷巴尔扎克:《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《高老头》
第二卷巴尔扎克:《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》
第三卷巴尔扎克:《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》
第四卷巴尔扎克:《幻灭》
第五卷巴尔扎克:《贝姨》
第六卷巴尔扎克:《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》《猫儿打球号》
第七卷 罗曼·罗兰:《约翰·克利斯朵夫》(第一册)
第八卷 罗曼·罗兰:《约翰·克利斯朵夫》(第二册)
第九卷 罗曼·罗兰:《约翰·克利斯朵夫》(第三册)
第十卷罗曼·罗兰:《约翰·克利斯朵夫》(第四册)
第十一卷罗曼·罗兰:《贝多芬传》《弥盖朗琪罗传》和《托尔斯泰传》。
第十二卷服尔德:《老实人》《天真汉》《<查第格>及其他短篇》梅里美:《嘉尔曼》《高龙巴》
第十三卷莫罗阿:《人生五大问题》《恋爱与牺牲》《服尔德传》
第十四卷罗丹述葛赛尔记:《罗丹艺术论》牛顿:《英国绘画》《各国古物保管法规汇编》期诺:《美苏关系检讨》斯科特:《俄国三度空间的外交政策》
第十五卷菲列伯·苏卜:《夏洛外传》罗素:《幸福之路》杜哈曼:《文明》文学、音乐、美术及其他译文
第十六卷丹纳《艺术哲学》
第十七卷小说·散文文艺评论政府杂评
第十八卷《世界美术名作二十讲》美术论著音乐论著
第十九卷家书卷
第二十卷书信卷
附录
Ⅰ.傅雷年谱
Ⅱ.傅雷译著年表