点此购买报价¥15.30目录:图书,中国语言文字学,语言学,翻译,
品牌:李寄
基本信息
·出版社:上海译文出版社
·页码:226 页码
·出版日:2008年
·ISBN:7532743632/9787532743636
·条码:9787532743636
·版次:1版
·装帧:平装
·开本:32 32
·中文:中文
·丛书名:译学新论丛书
内容简介
《译学新论丛书》有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量;三是研究力求开放性,其开放性要求研究者既要有宽阔的理论视野,又要把握国际翻译理论研究前沿的进展善,特别要在研究中具有探索的精神,力求有所创新。
目录
导言
第一章鲁迅传统汉语翻译文体的历时考察
第一节晚清翻译文体规范的遵循与接受的成功
第二节章太炎的影响与独异翻译文体的习得
第三节《域外小说集》接受的失败与传统汉语翻译文体的悬搁
第二章鲁迅留日前期科技文本的翻译文体
第一节鲁迅留日前科技文本属于译作
第二节古文的语体、雅洁的风格与历史渊源
第三节亦译亦编的编译方法
第四节“兴世”的用心与“行世之文”的契合
结语
第三章鲁迅留日前期文学文本的翻译文体(一)
第四章鲁迅留日前期文学文本的翻译文体(二)
第五章鲁迅留日后期及民国初年文学文本的翻译文体(一)
第六章鲁迅留日后期及民国初年文学文本的翻译文体(二)
主要参考书目
后记
……[看更多目录]
点此购买报价¥15.30