点此购买报价¥13.50目录:图书,英语与其他外语,大学英语,翻译,
品牌:陆乃圣
基本信息
·出版社:世界图书出版公司
·页码:211 页码
·出版日:2006年
·ISBN:7506280728
·条码:9787506280723
·版次:2006-06-01
·装帧:平装
·开本:32开 32开
内容简介
翻译过程总是包括两道工序,一道工序是译者对原著的理解,另一道是译者将原著转换成译文。无论在哪一道工序中,译者都会遇到种种障碍,而这些障碍多半来自两种不同语言之间的巨大差异,主要表现在四个方面,即词义、词形、句子结构和修辞手法。
本书重点探讨了上述语言差异,并以大量例句向读者介绍如何去克服这些障碍,从而使读者在翻译过程中能够摆脱母语的干扰。与此同时,本书也在理论上进行了介绍和概述,例如翻译过程、翻译标准、直译、意译和阐译。书的最后还有成段翻译训练和综合练习,以方便读者练习提高。
编辑推荐
翻译过程总是包括两道工序,一道工序是译者对原著的理解,另一道是译者将原著转换成译文。无论在哪一道工序中,译者都会遇到种种障碍,而这些障碍多半来自两种不同语言之间的巨大差异,主要表现在四个方面,即词义、词形、句子结构和修辞手法。
本书重点探讨了上述语言差异,并以大量例句向读者介绍如何去克服这些障碍,从而使读者在翻译过程中能够摆脱母语的干扰。与此同时,本书也在理论上进行了介绍和概述,例如翻译过程、翻译标准、直译、意译和阐译。书的最后还有成段翻译训练和综合练习,以方便读者练习提高。
目录
第一章 翻译的过程和标准
第二章 直译、意译和阐译
第三章 翻译的障碍和克服方法
一、词义差异
二、文化背景差异
三、意合与形合
……[看更多目录]
点此购买报价¥13.50