点此购买报价¥17.90目录:图书,英语与其他外语,英语考试,翻译考试,
品牌:马秉义
基本信息
·出版社:中国对外翻译出版公司
·页码:411 页码
·出版日:2006年
·ISBN:7500114001
·条码:9787500114000
·版次:2006-01-01
·装帧:平装
·开本:32开 32开
内容简介
本书试图从比较语言学的角度,以句子为基础研究汉英句子结构的翻译理论与技巧,以句群为重点研究汉英思维模块的翻译理论与技巧,以文章为整体研究修辞、文化诸方面的翻译理论与技巧。教程分为三篇,第一篇汉英句子翻译,着重介绍了汉英句子在语法和惯用法方面的主要异同之处。第二篇汉英句群翻译,所用范例大多取自名家之手,经得起推敲,对初学翻译的人很有参考价值。第三篇汉英文章翻译。
本书特别侧重学习汉译英的思路和汉译英的实践。介绍汉英句子在语法和惯用法方面的主要异同,比较常见的汉英群模式,再配以汉英文章翻译。所用范例大多取自名家之手,经得起推敲,对初学翻译的人很有参考价值。
作者简介
马秉义 男,1945年3月生,河南人,北京外国语学院英语系毕业,从事英语教学三十多年,现任解放军信息工程大学外语系英语教授,大学学术委员会委员,河南省高校外语教学委员会顾问,中国英汉语比较研究会常务理事。有关翻译方面的编译著有:1986年参编译《英汉双解牛津初级英语学习词典》(外研社、牛津大学出版社联合出版,1987年被评为全国优秀畅销书):1987年参编译《英语用法入门》(电子工业出版社出版):1990年编著《汉译英入门》(测绘出版社出版):1992年主编译《朗文美语词典》(外研社出版);1996年合编《汉译英论文集》(旅游教育出版社出版);1999年主编译《英汉双解牛津小词典》(外研社出版);2000年参编译《英汉双解牛津简明词典》(外研社出版):2002年主编译《朗文中阶英汉双解词典》。
编辑推荐
本书试图从比较语言学的角度,以句子为基础研究汉英句子结构的翻译理论与技巧,以句群为重点研究汉英思维模块的翻译理论与技巧,以文章为整体研究修辞、文化诸方面的翻译理论与技巧。教程分为三篇,第一篇汉英句子翻译,着重介绍了汉英句子在语法和惯用法方面的主要异同之处。第二篇汉英句群翻译,所用范例大多取自名家之手,经得起推敲,对初学翻译的人很有参考价值。第三篇汉英文章翻译。
目录
第一篇 汉英句子翻译
1 汉英句子结构}匕较
1.1 汉英句子定义比较
1.1.1 汉语句子定义模糊
1.1.2 汉语句法理论研究轨迹
1.1.3 汉英比较与翻译
……[看更多目录]
点此购买报价¥17.90