点此购买报价¥41.60目录:图书,中国语言文字学,对外汉语教学,教材课本,
品牌:熊文华
基本信息
·出版社:北京大学出版社
·页码:292 页码
·出版日:2006年
·ISBN:7301079117
·条码:9787301079119
·版次:1
·装帧:平装
·开本:16开 16开
·丛书名:翻译教程系列
内容简介
全书分为翻译理论、文本分析与翻译、分类练习三个部分。作者对翻译原理、规则、语义、句法和篇章理论以及文化与翻译的关系、34种翻译法、17类常见错误,结合28篇待译文本,从对比语言学角度进行讲解分析。本书的特点是理论与实践结合,语言规范,语料丰富,扩展性强,适合对外汉语翻译专业的本科生和硕士研究生以及国内英语专业的学生使用。
作者简介
熊文华,祖籍福建,北京语言大学教授。1961年华东师范大学中文系毕业后在北京外语学院英语系进修3年,1973—1975年留学英国。主要从事汉英语言文化对比和翻译理论研究、语言文学著作和对外汉语教材翻译、国际汉学研究及教学工作。先后应聘任教于英国威斯敏斯特大学、约旦哈希姆王国约旦大学、荷兰莱顿大学和新加坡迈新机构。曾参与《大学生》“翻译竞技场”栏目的编译工作。个人的主要译著和著作有:《实用汉语参考语法》、《汉英应用对比概论》,翻译各类对外汉语教材50多部/册,发表论文、译文、小说、散文和影视作品100余篇。与人合作翻译的文学作品、撰写的对比理论和编译的工具书有《他们》、《实用汉英小词典》、《传神的一举一动》、《汉英对比语法论集》等。
编辑推荐
本书内容分为翻译理论、文本分析与翻译、分类练习三个部分。作者对翻译原理、规则、语义、句法和篇章理论以及文化与翻译的关系、34种翻译法、17类常见错误,结合28篇待译文本,从对比语言学角度进行讲解分析。该书理论联系实践,语言规范,语料丰富,扩展性强,适合对外汉语翻译专业的本科生和硕士研究生以及国内英语专业的学生使用。
目录
Introduction
I 翻译理论Theory of Translation
第一章 翻译——达志通欲的手段Translation as a Communicator
第二章 直译和意译Literal Translation and Free Translation
第三章 口语和书面语Colloquial and Literary Expressions
第四章 语体与翻译Stylistic Writing and Translation
……[看更多目录]
点此购买报价¥41.60