分享
 
 
 

《侠盗猎车手3:罪恶都市》剧情对话

王朝攻略秘笈·作者佚名  2006-12-17
窄屏简体版  字體: |||超大  

Marco's Bistro, Liberty City 1986

马可的餐馆,自由市,1986年

SONNY: Tommy Vercetti...Huh! shit.

SONNY: Didn't think they'd ever let him out.

桑尼:汤米.凡赛堤…哈,妈的。没想到他居然会被放出来。

MAN1: He kept his head down, helps people forget.

杂鱼一:他行事低点的话,外面的人很快就会忘记他了。

SONNY: People will remember soon enough.

SONNY: When they see him walking down the streets of their neighborhoods.

SONNY: It will be bad for business.

桑尼:只要他一开始到街上晃,人们很快就会想起来的。这会妨碍到我们的生意。

MAN2: Well, what are we gonna do, Sonny?

杂鱼二:嗯,那您打算如何处置呢,桑尼?

SONNY: We treat him like an old friend and keep him busy out of town. OK?

SONNY: We been talking about expanding down South, right?

SONNY: Vice City is twenty-four carat gold these days.

SONNY: The Colombians, the Mexicans, hell,

SONNY: even those Cuban refugees are cutting themselves a piece

SONNY: of some nice action.

桑尼:这样吧,我们先像个老朋友一样待他,在城外找点事让他干。我们有谈过要往南发展,对吧?罪恶之城这些年来越来越有赚头了。哥伦比亚人、墨西哥人,一些乱七八糟的,甚至就连古巴难民也开始活跃其中。

MAN1: But it's all drugs, Sonny,

MAN1: None of the families will touch that shit!

杂鱼一:但是这些全都是毒品交易,桑尼,家族的成员不会去碰那滩祸水的。

SONNY: Times are changing.

SONNY: The families can't keep their backs turned while our enemies

SONNY: reap the rewards.

SONNY: So, we send someone down to do the dirty work for us...

SONNY: and cut ourselves a nice quiet slice. OK?

SONNY: Who's our contact down there?

桑尼:时代正在转变。家族的成员可不能视而不见,任由他们的对手捞尽油水。所以,我们就随便派个先锋替我们开路,而我们则从中获利,如何?我们在罪恶之城的眼线是谁?

MAN2: Ken Rosenberg, schmuck of a lawyer.

MAN2: How's he gonna hold Vercetti's leash?

杂鱼二:肯.罗森堡,一个蠢货律师。他怎么管得住汤米.凡赛堤?

SONNY: We don't need him to.

SONNY: We just set him loose in Vice City,

SONNY: we give him a little cash to get started. OK?

SONNY: Give it a few months.

SONNY: Then we go down,

SONNY: pay him a little visit, right?

SONNY: see how he's doing.

桑尼:不用管他,我们只要放任他闯荡罪恶之城就好,给他一点钱让他开始玩,怎样?等过几个月后,我们再南下“拜访”他,如何?看看他干得怎样

开战前的台词(Keep Your Friends Close)

TOMMY: What's going on?

汤米:怎么回事?

KEN: Tommy! Oh good, good. Listen, listen. Uh, listen,

KEN: I like fish. I love fish.

KEN: I love them as pets in bowls, or as food on a plate,

KEN: but as much as I love em, I don't want to sleep with them.

KEN: Okay, but right now your Italian brothers are coming from up there

KEN: to fit me with some cement shoes, and I...

肯:天啊,汤米你来了,你听我说,你听我说,呃...我告诉你,我喜欢鱼,我很爱鱼,我的意思是我喜欢当它们是在水箱里的宠物,或是盘子里的食物,不过我可没爱它们爱到想跟它们一起睡在海里。可是现在你那群意大利的老大哥正准备来这里把我灌水泥填海……(废话连篇XD)TOMMY: Shut up Ken. Sit down.

TOMMY: Lance, what the hell's going on?

汤米:肯,你给我闭嘴,坐下。斯,他妈的到底发生了什么事?

LANCE: It's your friends up north Tommy.

LANCE: They ain't too happy you capped their man.

LANCE: They're coming down to see the business today.

斯:是你那群来自北边的朋友,汤米。他们不太喜欢你干掉他们手下的举动,而且现在这要过来找我们算帐。

TOMMY: They took longer than I thought...

TOMMY: Guys, we gotta make this final

TOMMY: we gotta leave no doubt that this is my operation. Mine!

TOMMY: Ken, you get the first run of counterfeit cash

TOMMY: and put three mil in briefcases.

TOMMY: Lance, you get the guys together...

汤米:他们的动作比我想象的还要慢。兄弟们,我们背水一战的时刻来临了,这次的行动由我全权指挥!肯,你先去准备假钞,然后放个三百万到手提箱内。斯,你去召集我的手下。

SONNY: Tommy!

SONNY: What? No big hugs for your old buddy?

桑尼:汤米!怎么了,不给你的老朋友一个大拥抱吗?

TOMMY: I've had fifteen years out of the loop,

TOMMY: I'm a bit rusty on family etiquette.

汤米:我蹲了十五年的牢,对于家族的礼仪有点生疏了。

SONNY: Always angry, eh Tommy.

SONNY: Didn't I say your temper would get you into trouble, huh?

桑尼:嘿,汤米,你还是保持一贯的愤世嫉俗的态度啊。你忘记我说过你的脾气会让你惹祸上身的吗?

TOMMY: There's three mil in the cases...

汤米:手提箱里有三百万…

SONNY: How many was it? Ten? No, eleven men.

SONNY: That's how you get to be called the Harwood Butcher!

SONNY: Heh-heh-heh!

桑尼:三百万才多少钱?有十万那么多吗?还是十一万?号称“哈伍德屠夫”的你就这么点能耐吗?哈哈哈!

TOMMY: You sent me to kill one man, ONE MAN.

TOMMY: They knew I was coming Sonny...

汤米:你派我去杀一个人,才“一个人”而已。消息居然还走漏,桑尼…

SONNY: Tommy, Tommy, watch your tone.

SONNY: Anyone would think you blame me

SONNY: for that unfortunate set of circumstances.

桑尼:汤米,汤米,注意你讲话的口气。你说这话会让别人以为你在指责我陷你于牢狱之灾。

TOMMY: Just take the money...

TOMMY: Get the damn cash.

汤米:钱你拿去吧,收下这些该死的钱就好…

SONNY: You know, Tommy? I did what I could for you,

SONNY: I pulled strings, called in favors.

SONNY: I was your friend, Tommy.

SONNY: I hoped you'd see sense, see what's good for business.

SONNY: I trusted you, Tommy, and you disappointed me.

SONNY: But at least someone in your chicken shit organization

SONNY: knows how to do business,

SONNY: Isn't that right, Lance?

桑尼:你知道吗,汤米?我尽我所能的帮你安排事业、拉拢生意伙伴,我曾经是你的好朋友。我曾经希望你能感恩,作一些对我们生意有帮助的事。我这么信任你,汤米,而你却让我大失所望。但是,至少你那鸡屎般的烂帮派里面,还是有聪明人懂得如何跟我们打交道。我说的对吗?斯。

LANCE: I'm sorry Tommy. This is Vice City. This is business.

斯:抱歉,汤米。这里是罪恶之都,在这里赚钱至上。

TOMMY: You sold us out...

汤米:你出卖了我们…

LANCE: No. I sold YOU out, Tommy, I sold YOU out.

LANCE: The real cash is upstairs in the safe.

斯:不,我出卖了“你”,汤米,我出卖的是“你”!真正的现金在楼上的保险箱里面。

SONNY: Tommy, what was the big plan?

SONNY: You think I'd just take the fake cash?

SONNY: Save face and run away with my tail between my legs?!

桑尼:汤米,你在打什么如意算盘啊?你以为我会拿了假钞就走人?还是我会笨到以为这样就能挽回颜面而夹着尾巴逃跑?

TOMMY: No.

TOMMY: I just wanted to piss you off before I kill you.

汤米:不。我只是要在干掉你以前先惹你生气罢了。火拚械斗当中…

LANCE: No one to cover your ass now, eh Tommy?

斯:汤米,现在没人罩你了吧?嘿嘿!

TOMMY: you're going down, you back stabbing prick!

汤米:你就快死了,你这个窝里反的白痴!

LANCE: Oh you think so?

斯:噢,你真的这么认为?

TOMMY: Come here you double-crossing piece of shit!

汤米:你给我过来,你这个黑吃黑的废物!

LANCE: You're history, Tommy, history

斯:你已经是过去式啦,汤米,过去式!

TOMMY: This is the last dance for lance vance!

汤米:这将是斯.凡斯人生的最后一刻!

LANCE: I said I had enough of that at school!

斯:我会的事情不用你教!

TOMMY: You picked the wrong side, Lance...

汤米:你选错边了,斯…

和终极Boss 面对面…

TOMMY: You took fifteen years from me Sonny...

TOMMY: And now I'm gonna make you pay!

汤米:你害我蹲了十五年牢,桑尼…现在我要让你付出代价!

SONNY: You still don't get it do you!

SONNY: I OWN you, Tommy.

SONNY: Those fifteen years were mine to spend!

SONNY: Get him boys, he never understood a thing.

桑尼:你还是不懂对吧!你只不过是我的玩具,那十五年是让我自由挥霍的岁月!干掉他吧,各位,他永远也学不乖。

GTA:VC终极Boss战后的台词

KEN: Tommy?

汤米?

KEN: Oh my god, Tommy! What happened?

天啊,汤米!发生了什么事?

TOMMY: What does it look like?

你觉得呢?

KEN: It looks like you ruined your suit!

你好像毁了你的套装!

KEN: and Tommy, that was a beautiful suit! Tommy, what on earth happened?

而且那套衣服很漂亮!汤米,到底发生了什么事?

TOMMY: I had a disagreement with a business associate, you know how it is.

我和某个生意人起了点口角,你知道的。

KEN: Tommy, I have a disagreement, I send them an angry letter.

汤米,如果我不爽某人,我可能寄信去骂他们。

KEN: Maybe I pee in their mailbox. I don't start World War III.

或者我会在他们的邮筒里撒尿,但是我可不会搞得像第三次世界大战。

KEN: You know, maybe you should speak to my shrink...

我觉得你或许该跟我的心理医生谈谈。

TOMMY: That stupid prick, Lance...

斯……那窝里反的白痴……

KEN: Tommy. I never liked that guy, okay?

汤米,我从来也不喜欢那个家伙,真的。

KEN: He's neurotic, he's insecure, he's self-centered - the guy's an asshole!

他很神经质,不可*,自我中心,这家伙简直是个混帐!

KEN: I'm glad you took him out!

我很高兴你作掉了他!

TOMMY: I don't think we're gonna be getting

TOMMY: any more heat from up north either...

TOMMY: ...'cause there ain't no 'up north', anymore.

TOMMY: It's all down south now.

我也不认为我们会再被北边的帮派搔扰了,因为他们已经被消灭了,现在是我们南方帮派的天下。

KEN: Wait, does that mean what I think it means..? Tommy, baby!

等等,你说的和我想的一样吗?喔,汤米!

TOMMY: What do you think it means?

你觉得呢?

KEN: That we're in charge... I mean, that you're in charge. Oh, Tommy!

我们变老大啦...喔不,我是指您变老大啦!喔,汤米!

TOMMY: You know, Ken.

TOMMY: I think this could be the beginning

TOMMY: of a beautiful business relationship....

Tommy: After all, you're a conniving, backstabbing, two-bit thief

Tommy: and I'm a convicted psychotic killer and drug dealer.

TOMMY: hehehe

你知道的,肯。我认为这将是我们经营大事业的好开始。毕竟,你是一个狡猾、偷鸡摸狗的下流小偷,而我则是一个疯狂杀手和大毒枭。嘿嘿嘿。

KEN: I know. Ain't it just beautiful?

我知道,这样很棒不是吗?

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
 
>>返回首頁<<
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有