中文名: 辛亥革命目击记
原名: 辛亥革命目击记
作者: 埃德温 丁格尔
图书分类: 人文社科
资源格式: PDF
出版社: 中国青年出版社
书号: 750064688
发行时间: 2002年02月
地区: 大陆
语言: 简体中文
简介:

中译本序
辛亥革命九十周年之际,我有幸阅读了陈红民教授等翻译的丁格尔的英文著作《辛亥革命目击记—<大陆报>特派员的现场报道》一书的底稿。
丁格尔(Edwin.J .Dingle)是英国的传教士。1884年来到中国,取了一个中文名字丁乐梅。他长期在中国传教,熟悉中国社会,写了不少文章,将中国国内情况介绍给西方世界。
武昌起义时,他住在汉口,与黎元洪私交很好。南北议和期间,他又去了上海、南京等地活动。他以传教士的身份,接触了各方面的代表人物,采访到许多幕后新闻,写成《China Revolution:1911--1912》一书,1912年由上海商务印书馆出版,在上海、伦教、纽约同时发行。
我读了这部译稿有三点感受。
第一,作者或以身经亲历,或以亲自访问获得的资料,对武昌起义一段历史提供了具体的内容。
他说,这次起义的准备过程极为秘密。丁格尔人在汉口,但对起义的内幕却一无所知。起义爆发,他与其他外国人一样感到“突然与震惊”。
他记载了革命党人的精神面貌。他在前线采访时,发现革命军指挥部内一派繁忙,人来人往,所有的人都“将热情倾注在自己所做的事上,没有人在浪费时间”。他观察到革命军的士兵相当勇敢与乐观。革合军在装备与训练上远逊于清兵,但他们士气高昂。另一方面,丁格尔在书中说,清朝军队士气十分消沉。他写道:清军军官为防止士兵倒戈,冲锋时排出了这样的阵式:来自河南等地的新军在前,满族士兵在后,“河南兵既不能放下武器,也不能后撤——即使他们非常愿意。加入革命军的企图会遭到满洲人的射击。”在汉口大火中,“民宅店铺化为灰烬,清军则在趁火打劫,对纵横街道的尸首弃之不理,或投入大火,以致大火后城市中弥漫着烧焦的人肉气味”。
第二,对当时的显要人物,丁格尔写了自己的评论。
丁格尔形容袁世凯是“一个身材魁梧、残忍的、敏感的、乐观的中国人。他拥用广泛的权力。他常常把赌徒或其他诸如此类的人抓来杀掉。”另一万面,丁格尔又说:“袁被认为是那个年代里最伟大的军事改革者。”他编练北洋军时,将中国旧军队的一些固有缺陷“降到了最低程度”,培养了士兵对他的忠诚,提高了战斗力。丁格尔认为,袁世凯是一个毁誉参半的人物,他统治下的中国前途仍是捉摸不定:“中国已经与他的生命和荣誉联系在一起了。这里有两种结局:一个和平安定、从种族苦难中摆脱出来、得到世界支持、雄赳赳地驶出港口的中国。另一种呢?一个自身极度绝望、充满新仇旧恨、更多流血冲突的中国。”
第三,丁格尔要英国扩大对华贸易与传教工作。
从总的倾向看,丁格尔对辛亥革命可能给中国社会带来的变化表示乐观。他希望英国抓住机遇,增强对华贸易和传教工作。他说:“四亿人渴望走向文明,他们渴望快速进入文明的行列,因此需要大批设备”;“英国与美国仍然最有希望获得中国的新增贸易机会”。他还表示“要传授给这个巨大工业化国家的人民的未来统治者们以一个基督文明的真理和价值。”
这种心态,我想,在外国传教士中是有代表性的。
以上,我举了三点感受。这说明这是一本值得翻译出版的著作。读者可以从中吸取有益的内容,提高对辛亥这段历史的研究水平。
作者的话
本书旨在概括地介绍1911年10月发生在中国武昌、汉口和汉阳那段人所共知的革命历史。由于成书非常仓促,我们不能苛求它有更重要的政治价值。然而,在写作过程中,大量涉及到中国发生的这场革命的新信息和导致目前风起云涌形势的新事件,都是具有价值的。虽然此次革命的重要性难以断言,写作本书是想使那些不了解中国的学者知道一些中国人生活的动人之处。
革命爆发时,我住在汉口,整个战争期间,我一直在汉口。当和谈在上海举行时,我离开这个革命中心去了上海。我是革命领袖黎元洪将军的私人朋友,因此在那段时间内,我一直从政治幕后得到独家新闻,这使我有可能写作发生在这个革命地区的主要活动,这些活动影响甚巨。恰在革命爆发前夕,我的一本书在英国和美国同时出版。书中包含着一些神奇的预言性话语,它给那些没有对中国政治作过研究的读者提供了大概的想像:当革命使几亿中国人突然觉醒时,这个国家会是什么样子。
非常感谢《大陆报》的编辑托斯·米拉德先生(Mr.Thos.F.Millard)办公室的热心帮助。因为他们容许我自由的运用那一时期该报的所有内容,书中的很多资料就是从《大陆报》中选出来的,虽然其中许多文章是我自己在战争中为该报所撰,我在其后所写的许多东西来源于此。
特别感谢在汉口的热威·波那德(Rev.Bernard),在本书准备阶段,他给我以帮助。《革命爆发的因素》一章的标题取自阿帕德先生(Mr Upward)的笔下。以《袁世凯》作一章的标题同样如此。本书中的许多图释也得益于阿帕德先生的收集。真诚地感谢斯坦利·冯·波克斯先生(Mr.Stanley.V.Boxer),他为本书绘制了两幅地图,并为战区略图写了文字说明。
最后为我自己说几句公道话,由于不可避免的环境关系,本书公开出版之前,我无法读到出版商提供的校样。