中文名: [Toiffer选版]维特根斯坦全集
别名: 涂纪亮 主编
资源格式: PDF
版本: 河北教育出版社
发行时间: 2002年
地区: 大陆
语言: 简体中文
简介:

由中国社会科学院哲学所涂纪亮研究员主编、来自哲学所、北京大学和中央党校等单位的14位专家学者参加翻译的12卷本《维特根斯坦全集》由河北教育出版社于2003年1月隆重推出。这是继1989年由德国舒尔坎普(Suhrkamp)出版社出版的8卷本德文版《维特根斯坦著作集》之后最新出版的收入维特根斯坦著作最多的著作集,也是迄今为止世界上第一套以非德语出版的维特根斯坦著作集;同时,是继《亚里士多德全集》之后国内出版的又一套西方哲学家著作全集。
全集以德文版《维特根斯坦著作集》为基础,补充了20世纪90年代新出版的手稿、笔记等内容,并附有对维特根斯坦的文稿介绍和维特根斯坦的大事年表。全集各卷次分别为:第1卷,《逻辑哲学论以及其他》;第2卷,《路德维希·维特根斯坦与维也纳小组》;第3卷,《哲学评论》;第4卷,《哲学语法》、第5卷,《维特根斯坦剑桥讲演集》;第6卷,《蓝皮书》、《一种哲学的考察(褐皮书)》;第7卷,《论数学的基础》;第8卷,《哲学研究》;第9卷,《心理学哲学评论》;第10卷,《关于心理学哲学的最后著作》、《论确实性》;第11卷,《杂评》、《纸条集》、《关于颜色的评论》;第12卷,《关于伦理学的讲演以及其他》。
全集编委会、中国现代外国哲学学会和河北教育出版社于2003年1月9日在京召开了新书发布会,与会的国内哲学界、翻译界的20余位专家学者、10余家新闻媒体以及英国驻华使馆的官员对全集的编辑、翻译和出版给予了充分的肯定和很高的评价。
中国学术界关于维特根斯坦著作的翻译、出版和研究情况
经过我国十余位专家近六年的共同努力,由中国社会科学院哲学所涂纪亮研究员主编的《维特根斯坦全集》(共12卷)终于在2003年1月由河北教育出版社正式出版。这不仅是国内学术界和出版界的一件大事,也是国际学术界的一件大事。截止目前,这是国际上出版的第一套收入维特根斯坦著作最为全面的文集,也是继德国的舒尔坎普出版社出版的8卷本《维特根斯坦选集》之后的第一种非德文全集。
维特根斯坦(1889-1951)是英籍奥地利裔的世界著名哲学家,是20世纪西方最为重要的哲学家和思想家。他的著作和思想对当代西方哲学的发展起到了至关重要的作用:他不仅直接促成了当代英美分析哲学的形成和发展,而且对当代欧洲大陆哲学的发展也起到了关键作用。每年一度?quot;国际维特根斯坦研讨会"就在他曾经生活和工作过的奥地利南部山城基尔斯堡(Kirchberg)举行;而他的思想和主要著作都是在英国剑桥形成的。
一.《逻辑哲学论》(Tractatus Logico-philosophicus)的四个中译本
1、 1927年中国学者张申府将Tractatus Logico-philosophicus译成中文发表,题为《名理论》。这是此书的英德对照版于1921年出版后的第一个其他语言的文本,也是将语言分析哲学引入中国的最早译著之一。该译本经北京大学外国哲学研究所陈启伟教授校订,于1988年由北京大学出版社以《名理论(逻辑哲学论)》为题重新出版。张申府是中国第一批共产党人,周恩来的入党介绍人。与罗素有较深的私交。他是第一个介绍现代逻辑和罗素哲学到中国的学者。1949年后为北京图书馆馆员。其兄张岱年现为北京大学哲学系教授,著名的中国哲学家。张申府去世时邓小平送了花圈。
2、 1962年商务印书馆出版译者署名"郭英"的新译本。该译本主要根据俄文本,同时参照了1921年的德英对照本,但因袭了英译本中的一些重大错误。
3、1996年商务印书馆出版由贺绍甲翻译的新版本,该译本根据1961年出版的英文版,该英文版是目前公认的权威英译本。
4、 2003年涂纪亮主持的译本,收在河北教育出版社出版的《维特根斯坦全集》中。由陈启伟教授根据德文原版翻译。
二、《哲学研究》(Philosophical Investigations)的四个中译本
1、汤潮、范光棣译,徐友渔校,北京:三联书店,台北:水牛书店,1992
2、李步楼译、陈维杭校,商务印书馆,1996
3、陈嘉映译,上海人民出版社,2001
4、涂纪亮译,河北教育出版社,2003
三,《文化与价值》( Culture and Value)的中译本
黄正东、唐少杰译,清华大学出版社,1984。这是由B.F.McGuinness 编辑的维特根斯坦的《杂论集》(Vermischte Bemerkungen),英文版的书名就是《文化与价值》。
四、《维特根斯坦全集》共12卷
河北教育出版社2003年版。其中的10卷由德国Sahrkamp Verlag 1989年版的8卷本扩充和重新编排,另外两卷由英文本译出。这是目前世界上收集最全的维特根斯坦文集,也是除说挛陌嬷獾奈ㄒ坏亩嗑肀镜耐馕奈募?/font>
五、关于维特根斯坦的部分第二手著作翻译情况
1、 马尔康姆:《回忆维特根斯坦》(Norman Malcolm , Ludwig Wittgenstein:
A Memoir),李步楼、贺绍甲译,商务印书馆,1984。
2、 范·皮尔森:《维特根斯坦哲学导论》(C.A.Van Pearson, Ludwig Wittgenstein: An Introduction to His philosophy),刘东、谢维和译,四川人民出版社,1988
3、艾耶尔:《维特根斯坦》,陈永实、许毅力译,中国社会科学出版社,1989
4、张学广编著:《维特根斯坦: 走出语言囚笼》,根据Ray Monk著 Ludwig
Wittgenstein: The Duty of Genius,辽海出版社,1999
5、巴特利:《维特根斯坦传》,杜丽燕译,东方出版中心,2000
6、皮尔斯:《维特根斯坦》,王成兵等译,昆仑出版社,2000
六,中国大陆关于维特根斯坦的主要研究成果
1、《维特根斯坦哲学述评》,舒炜光 著, 北京:三联书店,1982
2、《寻找家园--多维视野中的维特根斯坦语言哲学》,尚志英 著,北京:人民出版社 1992
3、《维特根斯坦哲学之路》,韩林合 著,昆明:云南大学出版社,1996;台湾,1994
4、《维特根斯坦:一种后哲学的文化》,江怡 著,北京:社科文献出版社,1996,1998,2002
5、《维特根斯坦传》,江怡 著,石家庄:河北人民出版社,1997
6、《维特根斯坦》,江怡 著,长沙:湖南教育出版社,1999
7、《走出语言的迷宫:后期维特根斯坦哲学概述》,王晓升著,北京:社科文献出版社,1999
8、《〈逻辑哲学论〉研究》,韩林合 著,北京:商务印书馆,2000
9、《〈逻辑哲学论〉导读》,江怡 著,成都:四川教育出版社,2002
10、徐友渔的论著:
--"维特根斯坦",《西方著名哲学家评传》(续编下卷),济南:山东人民出版社,1988
--"维特根斯坦",《西方著名哲学家传略》(续编下卷),济南:山东人民出版社,1987
--《"哥白尼式"的革命》,徐友渔著,上海:上海三联书店,1994
七,港台部分
1、《维特根施坦》,赵敦华著,香港,1987
2、《维特根斯坦哲学--他的前期哲学的诠释,批判和探索》,刘福增著,
台湾,1987
3、《哲学分析的天才--维根斯坦》,陈荣波著,台湾,1982
4、《维根斯坦》,陈荣波撰, 波尔森原著,台湾,1982