清晨(桑贝)

分類: 图书,动漫/幽默,欧美漫画,桑贝,
作者: [法]桑贝 著,秋杉 译
出 版 社: 中信出版社
出版时间: 2003-1-1字数: 20000版次: 1页数: 103印刷时间: 2003-1-1开本:印次:纸张: 胶版纸I S B N : 9787800736292包装: 平装编辑推荐
中信出版社引进了桑贝不同时期创作的7种绘本,是经典中的精选。法文版的桑贝作品《清晨》于1983年出版,而法文版的《兰伯特先生》1965年就问世了。创作时间相距有18年的两部作品让我们欣赏到桑贝两种截然不同的创作风味:早期的《兰伯特先生》,图画紧贴着故事情境发展,环环相扣。20世纪80年代的《清晨》渐渐脱离一般说故事的模式,桑贝用较意识形态的观点,自由随意的从各种情境去捕捉相似的感觉。另外5本是:《我的另一半》、《航空信》、《一点巴黎》、《戴眼镜的女孩》和《奢侈、宁静&享乐》,读者可以从中咀嚼桑贝的感受和自己的情怀。
清晨是梦醒时分,是告别梦境、迎向真实生活的开端。不管是美梦幻灭,还是恶梦乍醒,清醒时,人的精神必然受到外在环境的牵动与压抑,终不得纾解与放松;入梦时,人潜藏在意识底层的欲念方能得以释放,如脱缰野马四处奔窜。法国知名绘本家桑贝以都会型的聚会与成排的高楼大厦为背景,描绘都会人的悲欢离合、世故与无奈。全书笼罩在晦涩黯淡的氛围中,虽然一般人对清晨的认知相去甚远,但却把都会人的世故与无奈,以及不敢面对现实的逃逸心态,做了最佳的诠释。
值得一提的是,本书的图画和文字,或多或少带着以精神分析作为理论基础的超现实主义色彩,桑贝将潜意识中酷异的想象与创意,挥洒得淋漓尽致。
他的文字愈炼愈精简,图画意像化的功力也愈来愈深厚,插图甚至可以超越文字的限制,自外于文字,传达出文字所无法承载的意境。
内容简介
《清晨》所描绘的是梦怀醒的交界,那是意志和欲念、希望与失落共生的时间,那些起意识流动的画面和晦暗的情调剥离出的人,也许离我们的灵魂更近。
桑贝的意境高深莫测,连法国人自己都无法完全了解他,也许这正是说明,桑贝不是法国的,甚至都不是欧洲的,他对这世界最大的贡献,是提供了一双桑贝的眼睛。
作者简介
桑贝(Jean-JacqueSempe),1932年出生在法国的波尔多,那个以葡萄酒闻名于世的地方。少年时代桑贝梦想加入法国作曲家雷旺图拉的管弦乐演出,但不知怎么就迷上了画音乐家,淘气散漫以致被学校勒令退学,其后桑贝还担任过酒铺的送货员。17岁时桑贝入伍当兵,那时他一有空就将自己的绘画作品投往巴黎的各大报章杂志。1960年他为《小淘气尼古拉》画插图,那个不世故,没有心机,不是优等生,也没有特殊才艺的淘气男孩使得桑贝声名大噪,从此开始了插图绘画生涯。桑贝创造了一种法国式的世故圆融的幽默,有时甚至有点半梦半醒,漫不经心。
作为法国国宝级漫画家,凡是在提及人文传统深厚的欧洲绘本时,没有人能够忽略桑贝。至今,桑贝已经有20多种绘本书问世,桑贝迷已经遍布全世界。由于“血统高贵”,桑贝绘本别有一番矜持的身价,更显得时尚、小资,有一点高深莫测的味道,似乎要抚慰的是那些更为复杂更为疲惫的灵魂。正如法国报刊所说:“桑贝笔下的典型人物,身躯小得像鸟,却无法自由翱翔,是受到日常琐事牵绊的理想主义者——梦想着自由开阔的空间,却被牢牢地绑死在地上。”
媒体评论
桑贝来了
隽之
桑贝(Jean-JacqueSempe),1932年出生在法国的波尔多,那个以葡萄酒闻名于世的地方。少年时代桑贝梦想加入法国作曲家雷旺图拉的管弦乐演出,但不知怎么就迷上了画音乐家,淘气散漫以致被学校勒令退学,其后桑贝还担任过酒铺的送货员。17岁时桑贝入伍当兵,那时他一有空就将自己的绘画作品投往巴黎的各大报章杂志。1960年他为《小淘气尼古拉》画插图,那个不世故,没有心机,不是优等生,也没有特殊才艺的淘气男孩使得桑贝声名大噪,从此开始了插图绘画生涯。桑贝创造了一种法国式的世故圆融的幽默,有时甚至有点半梦半醒,漫不经心。
作为法国国宝级漫画家,凡是在提及人文传统深厚的欧洲绘本时,没有人能够忽略桑贝。至今,桑贝已经有20多种绘本书问世,桑贝迷已经遍布全世界。由于“血统高贵”,桑贝绘本别有一番矜持的身价,更显得时尚、小资,有一点高深莫测的味道,似乎要抚慰的是那些更为复杂更为疲惫的灵魂。正如法国报刊所说:“桑贝笔下的典型人物,身躯小得像鸟,却无法自由翱翔,是受到日常琐事牵绊的理想主义者——梦想着自由开阔的空间,却被牢牢地绑死在地上。”
中信出版社引进了桑贝不同时期创作的7种绘本,是经典中的精选。法文版的桑贝作品《清晨》于1983年出版,而法文版的《兰伯特先生》1965年就问世了。创作时间相距有18年的两部作品让我们欣赏到桑贝两种截然不同的创作风味:早期的《兰伯特先生》,图画紧贴着故事情境发展,环环相扣。20世纪80年代的《清晨》渐渐脱离一般说故事的模式,桑贝用较意识形态的观点,自由随意的从各种情境去捕捉相似的感觉。另外5本是:《我的另一半》、《航空信》、《一点巴黎》、《戴眼镜的女孩》和《奢侈、宁静&享乐》,读者可以从中咀嚼桑贝的感受和自己的情怀。
几米把桑贝奉为老师。他说:“我会仔细欣赏每一张作品,研究每一笔轻松熟练的线条,如何勾勒出人物喜怒哀乐的神情。比如说画出眼睛位置的那两个小黑点的高低位置,和嘴巴那一条上扬或下坠的曲线,简单两点一竖的线条,就可以排列组合出各种微妙的情绪。我会仔细研究绘者如何经营庞大繁复的构图,看他如何利用线条疏密的接合,明暗变化,空间留白,铺陈出清晰的视觉焦点;如何以寥寥几笔,干净利落地带出紧凑的张力;以及如何利用色彩酝酿出不同的气氛,并形成动线的流转和变幻。同时我还可以藉由图画中的场景小道具,感受到绘者的个性气质与生活的痕迹。”
但几米形容自己看法文版的《桑贝》时候,如同一个白痴旅人,所以,几米很高兴桑贝有了中文版。我们的媒体正沸沸扬扬掀起一股空前的“桑贝热”,甚至把桑贝归为波波族的必读书,因为桑贝提供的是繁华都市、悠远流年的浮世绘。
——摘自《北京晚报》
书摘插图
在我一生当中,当我想着“不可以”的时候,我应该有足够的勇气说“或许吧”;当我想着“可以”的时候,我应该说“再看看吧”;当我实在想离开的时候,我应该说“回头见”。
从前我怀疑自己,便写信给您。现在我相信自己,而开始怀疑您。
虽然我长得不好看,不是很有钱,健康状况也不佳,但是我和一个已婚的女子往来,她看起来似乎年轻、貌美、有钱,而且非常健康。她很有钱,这是当然的啦,但不幸的事实是,她已不再年轻貌美,而且身体状况奇糟无比。


