伊凡·哥尔诗选(20世纪世界诗歌译丛)
分類: 图书,文学,外国诗歌,
作者: (法)哥尔 著,董继平 译
出 版 社: 河北教育出版社
出版时间: 2002-7-1字数:版次: 1页数: 213印刷时间: 2002/07/01开本:印次:纸张: 胶版纸I S B N : 9787543447035包装: 平装编辑推荐
20世纪中国现代文学的产生和发展,得益于对异域文学营养的发展,外国诗歌的翻译成为其间最为突出的部分。从荷马的史诗到金斯堡的《嚎叫》,从但丁的《神曲》到艾略特的《荒原》,无数优秀的诗歌作品,经由翻译家们的育龄是,对20世纪乃至21世纪中国几代人的诗歌阅读和写作所产生的情感激发和诗艺启迪,起到了不可或缺的作用,以致从某种意义上讲,没有翻译诗,就没有中国现代诗歌。
内容简介
伊凡哥尔的诗歌风格体现出从表现主义到超现实主义这一转变过程。他的早期作品富于表现主义的抒情性,渗入他晚期作品的超现实主义精神中;他的晚期诗作比较朦胧,深入到人类精神、自我、梦幻和死亡的领域中进行探索。他以自己对超现实主义的理解方式去创造“超现实”,用新的联想、意象、隐喻去写作。本书收入诗人力作120多首。
作者简介
伊凡哥尔(Yvan Goll,1891-1950),二十世纪前半期最重要的法国现代主义诗人之一,共出版过十多卷诗作。他主要生活在两次世界大战之间,对现代诗歌诗歌感觉的形成做出重大贡献。
目录
一朵不该忽略的玫瑰
诗五十首
蜡烛
悲哀的鱼住在
秋颂
献给利娅娜的夜颂
蓝色的诗篇
十字架上的苦难
宣叙调安魂曲
新俳句
枫树里的那只鸟儿歌唱它
飞行中的梦的谣曲
猫
第七朵玫瑰
夜的产品
晚云
地铁
你不可抓获
睡吧生病的孩子
你每个黎明都改变于
回来吧!
我苍老于渴望
我们将永远孤独
我应该成为这棵桦树
主人无名
你的躯体
潜向深海的女人
我是黑色痕迹
内心折磨
未被征服者之歌
不可获得的绿意
墙
雨在碘的面具上面
月桂之血渗入我的脉管
煤的脸
三角牛
……
桃子的哀歌
眼睛的眼睛
媒体评论