语言政策和社群语言——新加坡福建社会语言学研究
分類: 图书,社会科学,语言文字 ,
作者: 许小颖著
出 版 社: 中华书局
出版时间: 2007-11-1字数:版次: 1页数: 268印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787101057942包装: 平装内容简介
本书稿选择新加坡语言政策影响下福建社群语言三方面的变化作为研究视角,这些视角是社会语言学以往很少涉及的。其中语言技能退化研究以说话人的语言技能,尤其是福建话的语言技能为研究的切入点,侧重从宏观的角度探讨语言易位对语言技能水平的影响,这让我们看到曾经熟练掌握一种语言的人士如何经历这种语言的离去的;语码转换和混用研究则是关于多语人具体语言交际中的语码使用情况的研究,这让我们看到语言易位时人们真实的交谈情况;方言移借变异研究以华语内部的语音标识为切入点,侧重分析福建话易位对华语的影响,探讨“第五声”变异所反映的语言规律,这一课题把我们平时视为“错误”的语言现象纳入到研究视野中。这三方面相辅相成,共同勾画出新加坡福建社群当前主要的社会语言变动状况及其中的规律。在论文的写作中,作者给大家呈现了大量第一手的调查材料,每个课题的报告都概括归纳了世界范围内的以往研究的情况,详尽论述了调查设计的原因及可行性,详细地记录了调查过程,同时作者对调查结果的分析也十分中肯。该书稿为作者的博士论文,完成于2004年,对于未来的汉语言学及社会语言学研究具有积极的意义。
同时,由于目前社会语言学研究中,有关汉语方言与汉语互相影响、语码混用情况的研究极少,所以本书稿中的相关研究成果可说是填补了这方面的一个空白,在社会语言学研究相关问题研究中具有一定的学术价值。
作者简介
许小颖,女,1970年出生于浙江省平阳县。浙江师大学中文系学士,北京师范大学中文系现代汉语专业硕士,新加坡南洋理工大学博士。现执教于北京师范大学文学院,主讲现代汉语、现代汉语语音学、现代汉语方言学等课程,发表论文十多篇。
目录
序言
内容提要
ABSTRACT
总论
第一章绪论
第一节研究缘起
第二节研究范围
第三节本研究框架
第四节本研究使用的音标符号
第二章新加坡社会语言背景
第一节新加坡的语言规划
第二节新加坡华族社群的语言易位
第三节小结
分论一新加坡福建社群语言技能退化研究
第三章语言技能退化研究概述
第一节研究缘起
第二节术语的界定
第三节研究目标、假设及意义
第四章语言技能退化前人研究综述
第一节引言
第二节侧重语言的语言技能退化研究
第三节侧重人的语言技能退化研究
第四节小结
第五章语言技能退化调查的设计和实施
第一节调查工具的设计
第二节调查过程
第三节调查对象背景分析
第六章语言技能退化调查结果分析
第一节语言技能退化
第二节语言使用
第三节族群联系
第四节对语言技能退化的感知
第五节语码转换和混用
第六节语言态度
第七节福建话语言技能与社会语言因素之间的相关性“
分论二新加坡福建社群语码转换和混用研究
第七章语码转换和混用研究概述
第一节研究缘起
第二节术语的界定
第三节研究目标
第八章语码转换和混用前人研究评述
第一节研究缘起
第二节西方学者的研究
第三节汉语语码转换和混用研究评述
第四节小结
第九章语码转换和混用调查设计和实施
第一节调查设计
第二节语料的录制
第三节录音语料的转写与记录符号说明
第四节语料的性质
第五节语料的局限性
第十章语料库语码分析
第一节语言借用、语言移借与语码}昆用
第二节语料库中华语语码的特色
第三节语料库中福建话语码的特色
第十一章主体语言和嵌入语言分析
第一节前人分析方法评述
第二节语料库主体语言分析与语言使用概貌
第三节话轮主体语言与说话参与人的语言选用倾向
第十二章语码转换和混用动因分析
第一节语码转换的动因
第二节语码混用分析
第三节小结
第十三章语码转换和混用的语言制约
分论三方言移借变异研究
第十四章方言移借变异研究概述
第十五章方言移借变异研究的设计和实施
第十六章方言移借变异研究调查结果讨论
余论
第十七章结论
图表目录
参考书目
谢辞
ACKNOWLEDGEMENTS
书摘插图
第一章绪论
第一节研究缘起
新加坡是一个多元种族多元语言的城市岛国。在620平方公里的小岛上,240万人口分属华族、马来族、印度族等族群,各族群内部的语言和方言极为复杂。华族是新加坡最大的族群,占总人口76.9%,分属福建、潮州、广东、海南、客家等方言社群。
1965年建国后,新加坡政府十分重视语言规划。政府制定了四大官方语言政策和双语教育政策,开展了“讲华语运动”。这些政策和运动,尤其是1979年以来开展的“讲华语运动”,使新加坡华族出现了急遽的语言易位。
官方人口普查数据显示,五岁以上的新加坡华人中,以华族方言为主要家庭用语的人口比例从1980年的81.4%下降到1990年的50.3%和2000年的30.7%。反观,以华语作为主要家庭用语的人口从1980年的10.2%上升到1990年的30.1%和2000年的45.1%。以英语为主要家庭用语的人口从1980年的7.9%上升到1990年的19.3%和2000年的23.9%(Khoo,1981b;Leow,2001)。多语急剧变动是新加坡华族社群二十年来社会语言状况的基本特征。
社会语言学以变动中的语言现象为研究对象,探讨语言与社会间互动的规律,其研究的对象可概括为以下三个方面:“第一是研究语言的变异,并且联系社会因素来探讨语言变异发生的原因和规律,经常用统计的方法和概率的模式来描写这些变异现象;第二是研究社会中的语言问题,如双语、双方言、语言的接触等;第三是研究人们怎样在实际环境中使用语言进行交际,以及不同的社会、社团使用语言的差别。”(徐大明,1997:30)
对照社会语言学的研究对象和新加坡的社会语言实际状况,我们发现新加坡华族社群急剧易位的语言状况无疑可以为社会语言学提供良好而独特的研究素材。本研究将根据社会语言学理论和调查方法,从新加坡福建社群福建话与华语易位进程中一些典型的语言现象人手,探讨易位中的社会语言现象及其背后的规律。