外语教学与文化8
分類: 图书,社会科学,语言文字,汉语,汉语理论与基础,
品牌: 冯奇
基本信息出版社:上海大学出版社; 第1版 (2012年4月1日)外文书名:Studies in Language and Culture平装:724页正文语种:英语开本:32ISBN:9787567101364条形码:9787567101364商品尺寸:19.8 x 13.8 x 3 cm商品重量:640 gASIN:B007U06WRS商品描述编辑推荐冯奇主编的《外语教学与文化(8)》不单是师生们实践工作及对其进行总结、反思的过程记录,更是他们教育教学智慧的结晶,必将为学院营造更加浓厚的教研氛围,鼓励更多老师积极地、深入地开展教育教学{开_究,让更多人养成总结与反思的习惯,更好地促进教师专业水平提升,真正推动学校内涵发展。目录语言学篇
数字化时代的词典意识
——大学生使用手机词典调查分析与研究
对日本留学生汉语新词语习得状况的
分析
顺应视阈下看奥巴马白宫讲话“Pledging Support
for Haiti”
从句法层面浅析语篇中蕴含的隐性说服力
成长事件及其变式
弱势群体
——农民工身份构建的态度分析
关于日语中两种“自发态”的研究
——从构成“自发态”的动词分类看“自发“句
“雷”的认知发展研究
俄语原因意义的表示
认知情态的词汇策略比较研究:以生物
科学语篇为例
请求言语行为的中日对比研究
《我有一个梦想》的实词习语特征分析
西方修辞学视角下的广告语言三修辞诉诸
从范畴和隐喻视角浅析语义三角
“悲哀”情感隐喻的认知解读
回应与间接言语行为
日语“授受关系”词中的恩惠方向探析
创造事件及其小旬
教学篇
日本外语教育政策制定及实施分析
对大学英语教学改革中进行移动第二课堂教学
可行性的思考
网络媒体环境下自主学习和合作学习模式的整合应用——以《新视野大学英语》教学为例
双语教育中的东西文化观
形成性评估对英语学习动机的监控与强化——以英语专业英语演讲课为例
关于培养创新型国际化外语人才
一年级艺术类大学生英语教学中的焦虑策略研究——以数码学院为例
论大学生英语演讲能力的培养
多媒体网络环境下自主性学习的现状与思考
浅谈利用教学日志促进外语教师的专业发展
浅析多媒体在大学旅游英语选修课堂里的作用
英语教学研究中定量研究与定性研究案例对比分析
基于项目的任务式作业在法语教学中的应用
阻碍外语专业学生与外教交流的学习者因素分析
浅谈大学英语写作教学
课堂师生交际中违反合作原则的必要性
基于多媒体和网络的大学英语个性化教学策略研究
改革英语教学模式提升英语教学效率
“信息差”任务在英语阅读中的教学设计
跨文化交际能力视野下的英语演讲教学
韩国外语教育发展与政策研究
法语教师在跨文化教学中扮演的角色
文学与文化篇
孤寂中的沉思——霍桑短篇小说概述
从斯汤学说看汉语和中国文化
短篇小说《熟路》的主题分析——“路”的多重含义
英汉习语跨文化比较之规避不确定性
浅析《简·爱》中的自然环境与人物心情的关系
法式俳句的音意刍议
战争废墟下爱的挽歌——林芙美子《晚菊》解析
汉英文化中礼貌文化的比较
从人口动态等指标的变化看1日本老_龄化的发展
欲望与人格分裂:兼论《穿蓝裙子的魔鬼》之心理学视阈
The Usage of Person Deixis in Zhejiang Opera A Drearm of Red Mansions
戏剧《西哈诺·德·贝热拉克》中的肉灵纠缠
黑色灵魂里流泻出的现代变奏曲——谈休斯和他的《问你妈妈:爵士12式》
Remarks on the Concept of Time in“The Mark on the Wall”
恐怖的恶之花——浅谈《黑猫》中的恐怖美
干净结构丰厚意蕴——浅析海明威短篇小说《一个干净明亮的地方》
爱药——论《剧响、特近》中的创伤治疗
短篇小说《椭圆形画像》的情节特征——解读埃德加·爱伦·坡的独家匠心
解析《印度支那》——东方学的视角
《道德经》英译的文化思考
翻译篇
试从戏剧翻译的特点比较《推销员之死》的两个中文译本
翻译中神形能兼得吗?——从语言的美学功能谈不可译性
古诗词英译中离别文化初探
利用预设理论解决口译中的文化缺省现象
从认知角度看翻译的可译性和不可译性——兼论不可译到可译的认知潜势和对策
大类招生背景下对大学英语课程教学的思考
词语翻译中的逻辑思维
浅谈跨文化因素对广告语翻译的影响及翻译策略
研讨会优秀论文篇
浅谈词汇的发展与网络词汇的产生
网络流行新词“×姐”和“×哥”语义演变的隐喻认知研究
关联理论视角下主题口号汉译英翻译策略讨论
功能翻译理论指导下汉语广告用语的英语翻译
从语境相互“替代”中探索电影台词翻译的对等方法——国产影片《大山里的没眼人》翻译工作之感悟
《英汉互译应用翻译立体化基础教程》教材编写框架的构想
双语新闻稿件翻译教学的意义、内涵和操作
利用预设理论解决口译中的文化缺省现象
译清概念,弘扬文化——“千张包子”译后记
人地关系论在广告语翻译中的应用
是可异化,孰不可异化?——翻译作为跨文化交际行为的“信”与“顺”
“选择”与“适应”的最佳诠释——论严复《天演论》的翻译选择
翻译课程建设在复合型翻译人才培养中的作用研究
机器和人工同声传译质量比较
论杨绛的翻译风格与翻译观
浅谈我国外宣翻译的问题与对策
论高校英语专业本科生口译能力的培养