哈吉穆拉特
分類: 图书,小说,世界名著,欧洲,
作者: (俄)列夫托尔斯泰 著,草婴 译
出 版 社: 上海文艺出版社
出版时间: 2008-5-1字数: 698000版次: 1页数: 544印刷时间: 2008/05/01开本: 16开印次: 1纸张: 胶版纸I S B N : 9787532133161包装: 平装内容简介
托尔斯泰的小说大都反映了十九世纪俄罗斯社会的真实生活,描写了俄罗斯形形色色的人物,塑造了众多个性鲜明的典型。阅读托尔斯泰的小说,我们仿佛置身于当时的俄国环境,真可说是身历其境;接触各种身份和个性的人物,如见其人,如闻其声;同时随同他们的悲欢离合,喜怒哀乐,自然而然地对他们的遭遇产生强烈的共鸣。
文艺作品主要是以情动人,阅读优秀的文艺作品,也就可以在不知不觉中获得有益的熏陶,并由此产生对世界对人生的思考。
托尔斯泰的一生主要是关心人,同情不幸人们的苦难,思索怎样使人间充满人与人之间真诚的爱,也就是宣扬人道主义精神。正是这种伟大的人格感动了并在不断感动着全世界一切正直人的心。难怪他的作品在全世界被译成最多种文字,在经典著作中印数始终占据首位。
作者简介
草婴,著名俄语文学翻译家。
1923年生。浙江镇海人,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫的作品,包括《一个人的遭遇》、《新垦地》等。从1960年起翻译列夫托尔斯泰小说集《高加索故事》,并于1964年出版。“文革”期间被迫停止翻译。从1977年起,开始从俄语原文系统翻译托尔斯泰的小说作品,历时二十年,最终译成“托尔斯泰小说全集”,共八卷,十二册,其中包括三部长篇小说、一部自传体小说和六十多部中短篇小说。
除了托尔斯泰和肖洛霍夫的作品,草婴还翻译有俄国著名诗人莱蒙托夫的长篇小说《当代英雄》、苏联作家尼古拉耶娃的中篇小说《拖拉机站站长和总农艺师》等作品。
1987年,在莫斯科国际翻译会议上,草婴荣获“高尔基文学奖”。
目录
译者前言
舞会以后
亚述国王伊撒哈顿
哈吉穆拉特
假息票
瓦罐阿廖沙
科尔尼华西里耶夫
草莓
为什么?
神性与人性
我梦见了什么
穷人
孩子的力量
狼
同路人的谈话
过路客和农民
村里的歌声
乡村三日记
霍登广场事件
“糊里糊涂”
沃土
未完成稿
费多尔库兹米奇长老死后发表的日记
我的生活
回忆
范法罗诺夫山
华西里神父
世问无罪人
书摘插图
舞会以后
“你们说,人自己无法分清什么是好,什么是坏,问题全在于环境,是环境摆布人。可我认为问题全在于机遇。好哇,就拿我自己经历的一件事来说吧……”
我们谈到,一个人要做到完美无缺,先得改变生活的环境。这时,受大家尊敬的伊凡华西里耶维奇就说了上面这段话。其实谁也没有说过人自己无法分清什么是好,什么是坏,但伊凡华西
里耶维奇有个习惯,总喜欢解释自己在谈话中产生的想法,顺便讲讲他生活里的一些事。他讲得一来劲,往往忘记为什么要讲这些事,而且总是讲得很诚恳,很真实。
这次也是如此。
“就拿我自己的事来说吧。我这辈子这样过而不是那样过,并非由于环境,完全是由于别的原因。”
“由于什么原因?”我们问。
“这事说来话长。要让你们明白,不是三言两语讲得清的。”
“噢,那您就给我们讲一讲吧。”
伊凡华西里耶维奇想了想,摇摇头说:,
“是啊,一个晚上,或者说一个早晨,就使我这辈子的生活变了样。”
“到底出了什么事?”
……