李方桂全集:李方桂先生口述史
分類: 图书,社会科学,语言文字 ,
作者: 李方桂著,王啓龙,郑小詠译
出 版 社: 清华大学出版社
出版时间: 2008-5-1字数:版次: 1页数: 325印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787302167372包装: 精装内容简介
本书是李方桂先生晚年留下的口述史记录,生动记述了他的生平经历和学术事业,其中对20世纪语言学的演进多有反映。它之所以如此受欢迎,是因为从中我们可以领略一代语言学大师一一李方桂先生一生的学术与人生的精彩片段,并从中窥探他所处的时代的学术环境、学术发展状况,尤其是语言学及其相关领域的发展状况。在书中,方桂先生除了对其家世、成长和教育经历等有妙趣横生的回忆之外,还对其学术经历、学术观点、学术往来等有较为详细而严肃的阐述。我们看到的不仅是一位严谨的学者,更是一位慈祥的父亲、真诚的朋友、智慧的长者……
目录
《李方桂全集》总序
编者序
第一部分 口述史汉译
导言
李方桂口述历史计划
采访札记
采访札记
第一章 在中国度过的童年时代和接受的教育
一、1912-1924年:在北京读书
二、决定攻读语言学
第二章 1924-1929年:在欧美接受的大学及相关教育
一、1924-1926年:密歇根大学
二、1926-1928年:芝加哥大学
(一)布龙菲尔德和萨丕尔的教学方法比较
(二)1927年:在加州进行印第安语田野调查工作
(三)布龙菲尔德、萨丕尔、博阿斯及其它人田野调查方法的比较
(四)完成博士学位论文、通过博士生资格考试
(五)1928年:哈佛半年
(六)1929年:旅欧三个月
三、1929年:在加拿大旅行,调查赫尔印第安语
第三章 1929-1972年:在中国搞科研,在美国搞教学
一、1929年:回到中国
二、任命为中央研究院研究员
三、1930年:在海南岛做研究
四、1930年:决定研究泰语
五、1933-1934年:去泰国学习泰语
六、1934年:研究广西台语方言
七、翻译高本汉的《中国音韵学研究》
八、1937-1939年:在耶鲁大学任教
九、1939-1946年:回到中国从事科研和教学
十、1946-1948年:哈佛大学任教;1948-1949年:耶鲁大学任教
十一、1949-1969年:华盛顿大学任教
十二、1969-1977年:檀香山(夏威夷)大学任教
第四章 中外语言学家(及著名学者)的回顾与评介
一、蔡元培
二、胡适
三、赵元任
四、傅斯年
五、丁声树
六、周祖谟
七、张琨
八、王力
九、钱穆
十、傅懋绩
十一、马学良
十二、周法高
十三、李壬癸
十四、张贤豹
十五、威廉.格德尼
十六、罗杰瑞
十七、詹姆斯马提索夫和保罗。本尼迪克特(白保罗):有关方法论的评论
十八、玛丽斯
第五章 对历史比较语言学的主导原则和方法论的讨论
一、比较法
二、方法论
三、规则系统
……
第六章李教授的家庭舆事业状况
附录
第二部分口述史原文
总附录
书摘插图
第一部分 口述史汉译
导言
口述历史的设立,是为了在全方位的人生范围视野内去追念那些具有卓越成就和独特性格的先生们和女士们。一部好的口述历史一旦完成,就会为人们带来生活气息。比如这部口述历史,对于那些没有机会接触过李博士而只是通过书本文章和其声誉了解他的人来说,其作用正在于此。藉助这部口述历史,我们就能了解他生活的种种动力,了解他的学术领域的观点,了解他对同事的看法,了解他对那些曾经激励过他的人们的评价,了解他的种种希望与恐惧(如果你逐字逐句细读的话),了解他的成就和失败,以及了解他在人类社会史上的地位。我们并不是说口述历史是分析精到深奥的论文。不是这样的。但是,对于那些对传王没有亲身接触的人们来说,口述历史这种形式的确可以弥补这残缺的时空,的确是理解其正式的学术遗产之关键。
我们与方桂在华盛顿大学共事二十载,这里是他任职时间最长的地方。他是在“二战”刚结束一一华盛顿大学的关键时期,加入我们的学校阵容的;正是因为“二战”,其它许多学校也处于同样的历史时期。我们当时刚开始接受这样的任务:把非西方世界的研究引入美国的大学课程。其它大学,比如哈佛、耶鲁、哥伦比亚和伯克莱等都接受了同样的任务,各校都有自己的特定方向;但各校都发现有必要成立某种内部的特任机构才能完成这项任务,因为改变课程、激励新的研究,困难程度大致就像迁墓一般。
……