旅游英语的语言特点与翻译
分類: 图书,外语 ,行业/职业英语,餐饮旅游业英语,
作者: 丁大刚主编
出 版 社: 上海交通大学出版社
出版时间: 2008-9-1字数:版次: 1页数: 261印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787313052704包装: 平装内容简介
本书从旅游广告、手册、网站文本、标识语、导游词、景物描写及旅游指南的语言特点入手,探讨了英语旅游文本翻译的准则和方法,并通过大量实例加以说明。本书体例新,内容新,集学术性、知识性、可读性、适用性于一体,可谓同类书籍中一本不可多得的好书。
目录
第一章英语旅游文本的语言特点概述
1.1英语旅游文本的用词特点
1.2英语旅游文本的句法特点
1.3英语旅游文本的其他特点
1.4小结
练习题
第二章英语旅游文本翻译概述
2.1英语旅游文本与旅游翻译
2.2英语旅游文本翻译的要点
2.3英语旅游文本翻译的标准
2.4英语旅游文本翻译的过程
2.5小结
练习题
第三章英语旅游广告的特点与翻译
3.1英语旅游广告的特点
3.2英语旅游广告翻译
3.3小结
练习题
第四章英语旅游手册的文本特点与翻译
4.1英语旅游手册的文本结构
4.2英语旅游手册的文本特点
4.3英语旅游手册的文本功能分析
4.4英语旅游手册的翻译
4.5小结
练习题
第五章英语旅游网站文本的特点与翻译
5.1英语旅游网站文本的结构和内容
5.2英语网站文本的语篇特点
5.3英语旅游网站文本的语言特点
5.4英语旅游网站文本翻译及本地化
5.5小结
练习题
第六章英语旅游标示语的文本特点与翻译
6.1英语旅游标示语的功能及特点
6.2英语旅游标示语的翻译
6.3小结
练习题
第七章英语导游词的特点与翻译
7.1英语导游词的特点
7.2英语导游词翻译的要点
7.3英语导游词翻译的技巧
7.4小结
练习题
第八章英语旅游景点介绍的文本特点与翻译
8.1景点说明词的文本特点
8.2景点说明词的翻译
8.3英语景物描写的文本特点
8.4英、汉语景物描写的风格差异及其渊源
8.5景物描写翻译的原则与策略
8.6景物描写翻译常用技巧
8.7小结
练习题
第九章英语旅游指南的文本特点与翻译
第十章英语旅游后文本的特点与翻译
附录一常用旅游词语
附录二世界各国(地区)官方旅游网站
参考答案
参考文献
书摘插图
第一章英语旅游文本的语言特点概述
无论是在旅游研究领域还是在语言研究领域,从语言的角度来观察旅游应该是最近才出现的一种现象。这一问题有时代的因素在其中,因为旅游业的兴起相对比较晚。真正意义上的现代旅游业一般被认为是在第二次世界大战以后才发展起来的,而中国现代旅游业是在20世纪80年代才真正兴起。
……