吹牛大王历险记:少年版

分類: 图书,少儿,儿童文学,童话,
作者: (德)拉斯伯,毕尔格 原著,戴晓 编
出 版 社: 江苏少年儿童出版社
出版时间: 2009-1-1字数:版次: 1页数: 195印刷时间: 2009/01/01开本: 大32开印次: 1纸张: 胶版纸I S B N : 9787534644566包装: 平装内容简介
《吹牛大王历险记》是18世纪德国著名的儿童文学作品。书中的主人公 “吹牛大王”名叫闵希豪生,是一位喜欢四处游猎、夸夸其谈的男爵。在德国,这位闵希豪生男爵实有其人。他生活经历丰富,在俄国服过役,并参加过对土耳其的战争。他口才出众,经常把自己的游历加上各种奇思怪想,编成引人入胜的冒险故事。同时,妙语连珠、滔滔不绝的讲述,也使他赢得了故事家的美誉。
一个漆黑的夜晚,一堆熊熊燃烧的篝火,一群和你一样爱听故事的人们正在听一位冯?明希豪森男爵一吹牛大王讲故事。 他带你进入另一个世界——经历奇异的打猎行动,一枪打中八对猎物,一根猪油索猎回十三只鹧鸪;踏上美妙的奶酪岛,喝芳香宜人的“海水牛奶”、食味道甜美的“岛屿奶酪”、饮甘甜清爽的“啤酒河啤酒”;骑鸵鸟向火星进发,绕道去月球休息……
作者简介
拉斯伯(1737~1794),是18世纪著名的德国学者。他学识渊博,聪慧过人,先后学习过矿物、地质、火山和语言学等多门学科,担任过图书管理员、古代艺术文物保管员和大学兼职教授。 1767年,拉斯伯利用职务之便,盗窃和变卖了许多珍贵文物后,畏罪潜逃至英国。在英国期间,他却以自己的翻译成果和学术研究赢得了人们的尊重。1768年,英国皇家学会任命他为学会委员。但是,当学会知道他的过去以后,又在1775年将他开除出学会。 此后,拉斯伯并没有自暴自弃,他在英国和德国的文学交流上做出了重要的贡献。他把德国著名评论家莱辛的作品翻译成英语,介绍给英国人民。同时,又热情地向德国读者介绍英国诗人托马斯珀西。他的这些翻译工作促进了德国浪漫派运动的发展,也再次赢得了英国人的尊重。1788年,大不列颠五百名优秀作家榜上称他为“享有极高荣誉的语言学家”。 正是在英国期间,准确地说是在1786年,拉斯伯用英语整理出版了《吹牛大王历险记》。到1789年,这本书在英国至少再版了七次,可见其受欢迎程度。 毕尔格(1747—1794),是德国狂飚突进时期著名的叙事诗诗人。他的叙事诗结构紧凑、节奏强烈、并富有戏剧性,代表作品有《野蛮的猎人》(1773—1778)、《强盗伯爵》(1773)等。 1786年,他将拉斯伯的《吹牛大王历险记》翻译成德语,在翻译的过程中,他既保持了原书特色,又增加了许多新的内容。他的书出版后,同样受到了德国读者的追捧,非常畅销。
目录
第一章 到俄国去旅行
第二章 打猎的故事
第三章 战争奇遇
第四章 和苏丹的交往
第五章 美洲见闻
第六章 航海趣事
第七章 上天入地
第八章 家族故事及最后时刻
附录:《吹牛大王历险记》导读
书摘插图
第一章 到俄国去旅行
活动的头盖骨
先生们,圣彼得堡是俄国雄伟壮丽的首都,我不想唠叨它的宪法、艺术、科学和名胜古迹来使你们感到无聊,更不想聊上流社会的阴谋诡计和风流韵事。我宁可把话题放到更伟大、更高贵的动物身上来吸引你们的注意力。比如,讲讲马和狗,我一直把它们看作是我举足轻重的朋友;另外,再讲讲狐狸、狼和熊。这些野兽,在俄国到处都是。就野兽的数量来说,恐怕俄国比世界上任何一个国家都要多得多。最后,我还想讲讲娱乐聚会、骑士活动和英雄业绩等等。这些要比讲什么法国艺人的闹剧以及理发匠等等,更符合高尚人的口味。
你们都知道在俄国部队里流传了很多关于我的故事,那些事绝大部分都是真实的。我确实加入了俄国部队,在对土耳其人的战斗中英勇无比、屡建奇功。我报名参军之后,需要等待很长一段时间才能到军队任职。于是,一连好几个月,我无所事事地在一个又一个的聚会中打发时间。
人们聚在一起要么赌博,要么喝酒。说到喝酒,俄国人可比我们德国人厉害多了。在俄国,我遇到过不少人,他们将酒这门高雅的艺术发挥到了精湛的地步。其中,一位长着灰胡子、古铜色皮肤的老将军最厉害。
他总是先喝完几瓶葡萄酒,然后再咕咚咕咚地喝光一瓶烈性烧酒。要是当时大家的兴致依然很高,他还会照着这种喝法再来几次。
……