牛虻
特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索分類: 图书,小说,世界名著,欧洲,
作者: (英)伏尼契著,宋瑞芬译
出 版 社: 中国戏剧出版社
出版时间: 2008-10-1字数:版次: 1页数: 443印刷时间:开本: 32开印次:纸张:I S B N : 9787104023562包装: 平装内容简介
埃莉。伏尼契,1864年生于爱尔兰科克市。原姓蒲尔,父亲乔治蒲尔是个数学家。她早年丧父,随母由爱尔兰迁居伦敦。
1882年,她得到亲友盼笔遗赠,只身前往德国求学;1885年毕业于柏林音乐学院;其间还曾在柏林大学听讲斯拉夫学课程。1887年蒲尔学成归国,在伦敦结识了流亡在此的各国革命者。其中俄国民粹派作家克拉甫钦斯基(笔名为斯吉普涅雅克)对她影响最大。在他的鼓励下,她曾前往俄国旅游了两年,和彼得堡的革命团体有过联系。
书摘插图
第一章
亚瑟坐在比萨神学院的图书馆里,浏览着一堆布道手稿。
这是六月的一个炎热的晚上,窗户全都散开,百叶窗却是半掩着,为的是有些凉意。神学院院长蒙泰尼里神父停下笔来,慈祥地望着埋在手稿里的那一头黑发。
“Carino[意大利语:亲爱的],找不到吗?没关系的,那一节我就重写一遍。可能是被撕掉了,让你白忙了这么长的时间。”
蒙泰尼里的声音低沉而浑厚,悦耳的音色给他的话语增添了一种特殊的魅力。一位天生的演说家才会具备这种抑扬顿挫的声音。他在跟亚瑟说话时,语调中总是含着一种爱意。
“不,Padre[意大利语:神父,天主教徒对教士的称呼。这个词也可指父亲。亚瑟一直称蒙泰尼里为“Padre”,可见他对蒙泰尼里怀有很深的感情。]
……