文艺复兴和17世纪理性主义(劳特利奇哲学史(十卷本)·第四卷)
分類: 图书,哲学/宗教,哲学,哲学理论,
作者: (英)帕金森主编,田平等译
出 版 社: 中国人民大学出版社
出版时间: 2009-3-1字数:版次: 1页数: 519印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787300101002包装: 平装编辑推荐
《劳特利奇哲学史》对从公元前6世纪开始直到现在的西方哲学史提供了一种编年式的考察。它深入地讨论了哲学的所有重要发展。对于那些普遍公认的伟大哲学家提供了很大的篇幅。但是,较小一些的人物并没有被忽略,在这十卷本的哲学史中,包括了过去和现在的每一个重要哲学家的基本和关键的信息。这些哲学家被明确地置于他们时代的文化特别是科学的氛围之中。
这部《哲学史》不仅是写给专家看的,而且也是写给学生和普通读者看的。各章都是以浅近的风格写成,每一章的作者都是这一领域公认的专家,全书130多位顶尖的专家来自英国、美国、加拿大、澳大利亚、爱尔兰、法国、意大利、西班牙、以色列等十多个国家的著名大学和科研机构。每一章后面附有大量的参考书目,可供深入研究者参考。有详细的哲学大事历史年表,涵盖了从公元前8世纪至1993年西方哲学发展的全部历史,后面还附有专业术语的名词解释和文献、主题、人名索引。该书是代表当今世界哲学史研究领域最高学术水平的著作。
内容简介
本卷所讨论的哲学涵盖了近代哲学诞生的350年的历史,从14世纪中叶到18世纪初。主要的论题是文艺复兴哲学和17世纪理性主义,特别是笛卡尔、斯宾诺莎和莱布尼兹。这一卷并不是孤立地讨论这些哲学运动,而是把它们放在一个广阔的知识背景当中。它考虑了与文艺复兴相互作用的经院思想;也考虑了17世纪哲学家们例如培根、霍布斯和伽森狄等人的思想,他们虽然不是理性主义者,但是他们的思想从理性主义者那里引发出许多诘难和回应,它还考虑了在16-17世纪近代科学兴起的一些重要论题.例如科学与这一时期的哲学之间的关系问题。
本卷为学习者和相关学科的学生们提供了这一时期的广阔的学术导论,并对这些作家们做出了某些新颖的解释。本卷还附有专有名词解释和一个哲学、科学和其他文化事件的历史年表。
作者简介
帕金森(G.H.R.Parkinson)是雷丁大学(University of Reading)的退休荣誉哲学教授,他著述甚丰,包括研究斯宾诺莎、莱布尼兹、维特根斯坦和卢卡契的著作,他还是《哲学百科全书》(Routledge,1988)的总主编。
目录
总主编序
作者简介
历史年表
导论
第一章意大利文艺复兴时期的哲学
两种文化:文艺复兴早期的经院哲学和人文主义
新亚里士多德主义
柏拉图主义的复兴
亚里士多德哲学的主流
其他哲学潮流
第二章文艺复兴时期意大利以外的哲学
库萨努斯(库萨的尼古拉)和宗教新柏拉图主义
伊拉斯谟和基督教人文主义
帕拉塞尔修斯和神秘哲学传统
亚里士多德主义及其对手
苏阿雷斯和新经院哲学
贾斯特斯利普修斯和斯多亚主义的复兴
蒙台涅和古代怀疑论的复兴
结语
第三章从文艺复兴到笛卡尔的科学和数学
技术/进步/方法
天文学革命
运动和机械论哲学
第四章弗朗西斯培根和人的双重王国
科学的伟大复兴
归纳方法
形式
第五章笛卡尔:方法论
对亚里士多德方法的拒斥
笛卡尔的自然哲学
笛卡尔的发现方法
发现和表达的方法
基础性的方法问题:认识的进展
结论
第六章笛卡尔:形而上学和心灵哲学
笛卡尔的计划
简单本质
第一哲学
上帝的作用
永恒的真理
科学和人类心灵
非物质性观点
心灵和身体之间的关系
因果相互作用和偶因论
第七章17世纪的唯物主义:伽森狄和霍布斯
第八章斯宾诺莎:形而上学与知识
第九章斯宾诺莎的首先和政治哲学
第十章偶因论
第十一章莱布尼兹:真理、知识与形而上学
名词解释
专名索引
主题索引
译后记
书摘插图
第一章意大利文艺复兴时期的哲学
新亚里士多德主义
彼得拉克对亚里士多德的反感在其追随者中的影响要小得多,他们中的许多人帮助建立了一种新形式的亚里士多德主义。这一运动中的关键人物是人文主义者列奥纳多布鲁尼(Leonardo Brunni,1370-1444)。他是教廷秘书官,后来当了佛罗伦萨(Florence)大法官,是15世纪早期最重要的亚里士多德作品翻译者。这并不是说他提供了新的文本,因为事实上到13世纪末所有亚里士多德的著作都已经被翻译成了拉丁文。更确切地说,他为一种新的翻译方法开辟了道路。中世纪的翻译者们试图为每一个希腊词汇找到一个同义的拉丁文词汇,并尽可能按原著的确切顺序进行翻译。曾经受过拜占庭学者曼纽尔克里索洛拉(Manuel Chrysoloras,约1350~1414)指教的布鲁尼认为这种逐字的翻译毫无价值,因为它们歪曲了希腊原文的意义。从克里索洛拉那里,他学会了不是翻译个别的词而是翻译意义的单元——短语甚至句子。另一方面,从西塞罗那里布鲁尼学会了遵循目标语言(拉丁语)的用词顺序和句法结构,而不是源语言(希腊语)的用词顺序和句法结构。这就意味着采用最优秀的古典拉丁文作家特别是西塞罗自己的散文风格。
用西塞罗式的拉丁文写作的“古典”亚里士多德对大学里的经院哲学文化是一个直接挑战,几个世纪以来一个完全不同的讲拉丁文的亚里士多德一直占据着这些大学课程的主要部分。通过以这种方式重新翻译亚里士多德,布鲁尼干预了为经院哲学家们所使用的基本术语,并慎重地对所有以中世纪版本为基础的解释提出了质疑。继续着由彼得拉克开始的攻击,布鲁尼坚持主张,那些自诩的亚里士多德哲学家们不可能“正确地把握任何东西……因为他们所说的那些亚里士多德书籍遭受了如此重大的更改,如果有人把那些书籍拿给亚里士多德自己看,他也不会认出那是他自己的书”。……