考研英语主观题40分攻略 翻译与写作
分類: 图书,外语 ,英语考试,考研英语,
作者: 郭崇兴 主编
出 版 社: 北京航空航天大学出版社
出版时间: 2009-3-1字数:版次: 1页数: 349印刷时间:开本: 大32开印次: 1纸张:I S B N : 9787811245967包装: 平装编辑推荐
靠运气取胜的你如何面对真刀真枪的主观题?《2010考研英语主观题40分攻略——翻译与写作》传授翻译真谛,突破写作屏障,剖析命题规律,直击真题玄机!本书内容翔实,针对性强,特别适合考生考前迅速提高自己的翻译和写作能力,提高主观题的突破能力。
内容简介
本书严格按照考研英语大纲对翻译和写作的要求编写。翻译部分包括大纲分析、方法步骤、基础知识、考研常用词句的翻译、历年真题剖析;写作部分包括大纲分析、方法步骤、小作文讲解、大作文讲解、考研写作纠错分析、历年真题剖析。最后,还给出了考研写作常用句型与黄金预测范文,供考生考前背诵。本书内容翔实,针对性强,特别适合考生考前迅速提高自己的翻译和写作能力,提高主观题的突破能力。本书堪称考研英语主观题辅导第一书。适合所有考研学生和希望提高翻译与写作能力的读者。本书作者郭崇兴是考研辅导顶级名师。
作者简介
郭崇兴,中国人民大学外语学院著名英语教授,美国西雅图大学高才生,18年专业从事国内考研英语和英语四、六级考试的研究与教学,具有极丰富的权威辅导经验。文都远程教育考研英语辅导顶尖名师。其授课特点:幽默诙谐,清晰易懂、分析透彻、深入浅出、应试极强。对阅读理解分析透彻,论点精辟,对英语翻译写作分析准确,方法巧妙,词汇丰富。考生感慨真是“听君一席话,胜读十年书”。
目录
第一部分 英译汉
第一章 大纲要求与考试分析
第一节 大纲要求
第二节 考试分析
第二章 英译汉的标准、方法和步骤
第一节 英译汉的标准
第二节 英译汉的方法
第三节 英译汉的步骤
第三章 英译汉的基础知识
第一节 英译汉词汇对比
第二节 英译汉句法对比
第三节 词的翻译技巧和应用
第四节 词语错译的表现形式
第四章 考研英译汉常用词及句型的翻译
第一节 常用词的翻译
第二节 常用句型的翻译
第五章 考研英译汉1990—2009年真题及参考答案
2009年考研英译汉真题及参考答案
2008年考研英译汉真题及参考答案
2007年考研英译汉真题及参考答案
2006年考研英译汉真题及参考答案
2005年考研英译汉真题及参考答案
2004年考研英译汉真题及参考答案
2003年考研英译汉真题及参考答案
2002年考研英译汉真题及参考答案
2001年考研英译汉真题及参考答案
2000年考研英译汉真题及参考答案
1999年考研英译汉真题及参考答案
1998年考研英译汉真题及参考答案
1997年考研英译汉真题及参考答案
1996年考研英译汉真题及参考答案
1995年考研英译汉真题及参考答案
1994年考研英译汉真题及参考答案
1993年考研英译汉真题及参考答案
1992年考研英译汉真题及参考答案
1991年考研英译汉真题及参考答案
1990年考研英译汉真题及参考答案
第二部分 写作
第一章 大纲要求与考试分析
第一节 大纲要求
第二节 考试分析
第二章 写作的复习方法和注意事项
第一节 写作的复习方法
第二节 写作的注意事项
第三章 写作的步骤
第一节 审清题目
第二节 构思选材
第三节 动笔拟稿
第四节 修改完善
第四章 应用文写作(小作文)
第一节 命题分析
第二节 题型分析
第五章 短文写作(大作文)
第一节 命题分析
第二节 常考文体
第三节 常考题型
第六章 考研写作纠错分析
第一节 语法形式错误及纠错分析
第二节 语言形式错误及纠错分析
第三节 写作格式错误及纠错分析
第七章 考研写作1999—2009年真题及剖析
2009年考研写作真题及剖析
2008年考研写作真题及剖析
2007年考研写作真题及剖析
2006年考研写作真题及剖析
2005年考研写作真题及剖析
2004年考研写作真题及剖析
2003年考研写作真题及剖析
2002年考研写作真题及剖析
2001年考研写作真题及剖析
2000年考研写作真题及剖析
1999年考研写作真题及剖析
附录一 考研写作常用句型
附录二 黄金预测范文背诵