学日语必读丛书--日译中教室
分類: 图书,外语 ,日语,日语教程,
作者: 陶振孝 编著
出 版 社: 外语教学与研究出版社
出版时间: 1998-12-1字数: 203000版次: 1页数: 287印刷时间: 1998/12/01开本:印次:纸张: 胶版纸I S B N : 9787560013718包装: 平装编辑推荐
改革开放的春风吹遍神州大地。
改革就是变。变是永恒的。在新的经济体制下,改革一切不合理的东西势在必行。开放就是敞开国门,迎接客人;走出国门,向外国学习。我们要向外国学习科学,学习文化,学习一切好的、有用的东西。面在学习这些之前,则必须先学外语。于是,与学科学、学文化相呼应,学外语的热潮蓬勃兴起。学日语正是这种热潮中的一股热流。
内容简介
本丛书是把涉及日语语法诸方面的内容化整为零,按照词的种类和学习者的需要分别类地编写的,读者可视自己的情况各取所需。本丛书分为名词、动词、形容词、副词、助词、助动词、接续词、复合辞、敬语、日语表现、应用文、日译中教室、音声指导、惯用句等14卷,每卷按照讲解、练习、答案、参考文献的板块来设计,力求讲解简明扼要,通俗易懂;例句丰富,练习多样,使读者一目了然……
作者简介
目录
第一部分 绪论
第一课 翻译与翻译学
第二课 翻译的标准
第三课 翻译的过程与步骤
第四课 可译性的限度
第五课 翻译的方法
第二部分 词语的翻译
第六课 译词注意事项
第七课 名词的基本译法
第八课 特殊名词
第九课 格助词
第十课 数量词
第十一课 拟声词与拟态词
第十二课 成语与谚语
第三部分 句子的翻译
第十三课 语序与倒译
第十四课 加译与减译
第十五课 反译与否定句
第十六课 合译与分译以及长句
第十七课 授受动词句
第十八课 使役句
第十九课 被动句
第二十课 敬语句
第四部分 文章的翻译
第二十一课 科技文
第二十二课 政论文
第二十三课 书信文
第二十四课 说明书及其他
第二十五课 小说
第二十六课 散文
第二十七课 诗歌
第二十八课 剧本
练习参考答案
参考文献
编后杂感
媒体评论