世界少年文学经典文库:假如给我三天光明

分類: 图书,少儿,儿童文学,名著少儿读本,
作者: (美)凯勒著,王家湘译
出 版 社: 浙江少年儿童出版社
出版时间: 2009-5-1字数:版次: 1页数: 208印刷时间:开本: 大32开印次:纸张:I S B N : 9787534253362包装: 平装编辑推荐
经典名著,经典品读,经典收藏。
内容简介
凯勒小姐肯定不是孤独的。毫不夸张地说,她每年得到成千上万的信件、诗歌、奖励、表彰——一条永不停息地流动着赞扬和爱的小河。在日常生活中她也不是孤独的。她住在康涅狄格州西港城她称之为阿尔康山脊的舒适的家里,她从1936年开始和汤姆森小姐一起在那里工作,直到后者1960年去世为止。她家里的工作人员和临时护士——出于年老多病的需要——都能够通过将手语字母拼写在手心的方法,或者用她本人帮助发展起来并加以示范的所谓的震动法和她交流。她很多的时间都是在休息,在过去两三年里放弃了大部分的写作和所有的公开演讲。她仍旧读很多书,特别喜欢重读年轻时喜爱的作品的盲文版。在时间和精力允许的情况下,她赏花,和宠物狗玩耍,和密友或家人聊天。过去她款待许多客人,从农夫到王侯,现在为了避免劳累,她不得不放弃这一乐趣。
凯勒小姐是在几乎是毕生不停的写作后停笔的。即使在她完成在拉德克里夫学院本科的学习之前,年纪轻轻的在生命的大部分岁月尚未度过的时候就已经写出了自传。本书是这部先在《女性家庭杂志》连载、后来于1902年出版成书的自传的新版。
目录
序言
我的人生故事
假如给我三天光明
海伦凯勒书信选
书摘插图
我的人生故事
第一章
我是带着一种恐惧开始写自己的历史的。可以说,在撩开如一层金色薄雾般笼罩在我的童年生活上的幕幔时,我心中怀着因迷信而生的踌躇。撰写自传是个困难的任务。当我想梳理自己最早的印象时,我发现跨越了将往昔和今天连接起来的岁月,事实和幻想看起来十分相像。成年女人以自己的幻想描绘出了孩提时代的经历。有一些童年的印象栩栩如生地凸现出来,但是“其余的都处在牢狱的阴影之下”。此外,童年的许多欢乐和悲伤已经失去了强烈的感染,我早期教育中的许多至关重要的事件也被忘却在了巨大发现的喜悦之中。因此,为了避免单调乏味,我将尽力在一系列的描述中,只把我感到最为有趣和重要的片段经历呈现在此。
1880年6月27日我出生在亚拉巴马州北部的一个叫做土斯坎比亚的小城中。
父亲的先辈卡斯珀凯勒是瑞士人,移民来到马里兰州。我的一个瑞士先辈是苏黎世第一位教盲人的老师,写了一本关于教育他们的书——真是奇特的巧合;尽管确实贵为王者家族中会有奴隶,贱为奴者家族中也会有王侯。
我的祖父是卡斯珀凯勒的儿子,他对亚拉巴马州大片公地“提出了所有权要求”,最后在那儿定居下来。家人告诉我他每年一次骑马从土斯坎比亚到费城去购买种植园所需的物品,我的姑姑还保存着他写给家人的许多信,生动有趣地描述了他的这些旅行。
我的祖母的父亲亚历山大摩尔是拉斐德侯爵的副官之一,她的外祖父亚历山大斯波茨伍德是弗吉尼亚早期的殖民总督。她和罗伯特李还是表亲。
我的父亲亚瑟凯勒是南方联军中的一个上尉,母亲凯特亚当斯是他的第二个妻子,比他小很多岁。她的祖父本杰明亚当斯娶了苏珊娜古德休,在马萨诸塞州的纽伯里居住了许多年。他们的儿子查尔斯亚当斯出生在马萨诸塞州的纽伯里波特,后来他搬到了阿肯色州的赫勒纳。内战爆发后,他为南方而战,成了准将。他和露西海伦艾弗雷特结婚,露西和爱德华艾弗雷特及基督教神学家爱德华艾弗雷特黑尔属于同一个艾弗雷特家族。内战结束后,查尔斯亚当斯一家迁居田纳西州的孟菲斯市。
在那场夺去了我的视力和听力的疾病之前,我一直住在一所很小的房子里,只有一个四方的大房间和一个小房间,仆人睡在小房间里。在南方,人们习惯在家宅附近盖一所附属的小房子,以便偶尔使用。在内战后我父亲就盖了这样一所房子,和我的母亲结婚后,他们就住了进去。房子爬满了青藤、攀缘蔷薇和忍冬,从花园望去像一个凉亭。黄色蔷薇和南方天门冬如一道屏障遮住了小小的门廊。蜂鸟和蜜蜂最爱留连于此。
凯勒家族居住的家宅离我们的蔷薇小舍只有几步之遥。我们的小舍叫“常春藤园”,因为房子和四周的树木及围栏都爬满了美丽的洋常春藤。它那老式的花园是我童年时代的天堂。
即使在我的老师到来之前的日子里,我也总会沿着方正硬挺的黄杨树篱摸索前进,在嗅觉的引导下找到初放的紫罗兰和百合花。在发了一顿脾气之后,我也是到那儿去寻找安慰,将炽热的脸埋在清凉的树叶和青草中。沉湎在那个鲜花园中,在一处处地方之问漫步,直到突然来到一条美丽的青藤前,她的叶子和花朵使我识别出这是爬满了花园尽头那座破败的凉亭的青藤。这是多么地快乐啊!这里还有蔓生的铁线莲,垂悬的素馨,以及稀有的叫做蝴蝶百合的香花,她们娇嫩的花瓣形状像蝴蝶的翅膀。但是蔷薇花——她们是最美丽的。我在北方的温室中从来没有找到过像我南方家中的攀缘蔷薇这样给人以心灵满足的蔷薇花。这些蔷薇花从我们的门廊上像花彩般垂下,使空气中充满了未被任何尘世的气味玷污的清香;在清晨露水浸润后摸上去是这样柔软、这样纯洁,使我禁不住琢磨她们会不会像上帝花园里的常春花。
我生命的开始是简单的,和别的幼小的生命差不多。我来到了世上,我看到了,我征服了,家庭里的第一个孩子总是这样的。给我取名字时有着惯常的大量讨论。家里的第一个孩子不能轻易地取名,大家都强调这一点。父亲建议用他十分尊敬的一个先辈米尔德里德坎贝尔的名字为我取名,并拒绝参加任何进一步的讨论。母亲说她的愿望是我应该以她母亲的名字命名,这样才解决了这个问题。她母亲做姑娘时的名字是海伦艾弗雷特。但是在把我抱到教堂去的兴奋中,父亲在路上把名字给忘了,这很自然,因为名字是在他拒绝参与之下决定的。当牧师问他孩子的名字时,他只记得决定用外婆的名字给我命名,把她的名字说成了海伦亚当斯。
我听说在我会走路之前,已经表现出许多迹象,表明我具有热切和有主意的秉性。看见别人做任何事情都坚持要学样。六个月的时候我就能尖声说出“你好”,有一天我清楚地说出“茶,茶,茶”,吸引了所有人的注意。即使在我生病以后,我仍记得在几个月大的时候学会的字中的一个,那就是“水”这个字,在丧失了所有其他的说话能力后,我继续发出表示这个字的某种声音。只有在学会了拼写这个字以后我才不再发出“瓦一瓦”的声音。
他们告诉我我是一周岁那天学的步。母亲刚把我从澡盆里抱出来搂坐在她怀里,我突然被在光滑的地面上闪动的、在阳光下舞动着的树叶的影子所吸引,从母亲怀里出溜下来,几乎是向影子跑了过去。冲动过后,我跌倒了,哭着要她把我抱起来搂住。
这幸福的日子没有延续多久:一个充满知更鸟和模仿鸟悦耳歌声的短暂的春季,一个有丰盛的水果和蔷薇的夏季,一个金黄深红的秋季飞速掠过,在一个渴望快乐的孩子的脚旁留下了她们的礼物。然后,在那阴郁的二月,将我的眼睛和耳朵封闭、把我投人到新生儿的无意识状态的那场疾病向我袭来。他们说是急性胃和大脑充血。医生认为我没救了。然而,一天清早,高烧突然莫名其妙地退了,和袭来时同样突然和莫名其妙。那天早上家里一片欢庆,但是连医生在内,没有人知道我将永远看不见东西也听不见声音了。
我想象自己对那场病仍旧有着混乱的记忆。我特别记得在我痛苦不安的清醒时刻,母亲努力抚慰我时的那份慈爱温柔;以及当我在半睡眠状态下辗转反侧后醒来,把干热的眼睛掉向墙壁,避开我一度如此喜爱的亮光,如今一天比一天昏暗时所感到的苦痛和困惑。但是除了这些一闪而过的记忆之外——如果它们确实是记忆的话——一切都显得十分虚幻,犹如一场噩梦。逐渐我习惯了包围着我的死寂和黑暗,忘记了还有过不同的时候,直到她——我的老师——的到来。她将要放飞我的灵魂。但是在我生命的头十九个月里,我瞥见过宽阔的绿色田野,光亮的天空,树木和花朵。这些是后来的黑暗不可能完全抹掉的。如果我们一旦看到了,“那胜利的一日就属于我们了,还有那一日所显示出的一切”。
第二章
我回忆不起来那场大病以后头几个月里的事情。我只知道自己坐在母亲的怀里,或者在她做家务的时候紧抓着她的裙子。我的手感知着每一件东西,觉察每一个活动,以这种方式学会了了解许多事情。很快我感到了和别人进行某种交流的需要,开始做一些简单的示意动作。摇头表示“不”,点头表示“是”,拉表示“来”,推表示“走”。我想要的是面包吗?那么我就会模仿切片和抹黄油的动作。如果我想要母亲晚餐时做冰激凌,就做出操作冰激凌机的动作然后打哆嗦,表示冷。而且母亲成功地使我懂得了大量的意思。她什么时候想要我给她拿东西的时候我总能知道,会跑上楼或者到她示意的别的任何地方去拿给她。确实,在我无尽的长夜中,一切光明和美好的东西都是她充满爱心的智慧给予的。
我了解很多在我周围发生着的事情。五岁时我学会了把从洗衣问拿来的洗干净的衣服叠好收起来,分得清哪些是自己的。我从母亲和姑姑的穿着知道她们什么时候出门,总是会请求和她们一起出去。家里有客人的时候总会叫我出来,客人告别的时候我向他们挥手,我想我依稀记得这个手势的意思。一天,几位绅士来拜访母亲,我感觉到表示他们到来的关前门和其他的声音。一个突如其来的想法使我在别人能够阻止我之前跑上楼去,去穿我脑子里所想的有客人时穿的衣服。像过去看见别人那样,我站在镜子前,往头上涂油,在脸上搽了厚厚的一层粉。然后我在头上别了一块面纱,让面纱盖住我的脸,并皱折着垂到肩头;又把一个巨大的裙子撑架捆在我细小的腰上,结果撑架悬荡在我身子后面,几乎碰到了我的裙子边。如此装扮好以后,我下楼去帮着招待客人了。
……


