中国人的精神(英汉双语·经典译丛)(The Spirit of the Chinese People)
分類: 图书,社会科学,民族学,综合,
品牌: 辜鸿铭
基本信息·出版社:中国城市出版社
·页码:273 页
·出版日期:2008年
·ISBN:7507419967/9787507419962
·条形码:9787507419962
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:16
·正文语种:中文/英语
·读者对象:本书适合于英语专业人士阅读。
·丛书名:英汉双语·经典译丛
·外文书名:The Spirit of the Chinese People
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《中国人的精神》一书的主旨,是揭示中国人的精神生活,宣扬中国传统文化的价值,倡导儒家文明救西论。它是一战前后(即五四时期)世界范围内兴起的东方文化思潮的代表作之一。该书出版后,立即在西方、特别是在德国引起轰动,各种报刊纷纷摘录和译载。很快,德文译本(1916年)、法文译本及日文译本也相继问世。
作者简介辜鸿铭(1857年7月18日-1928年4月30日),清末驰名中外的文化怪杰,他学贯中西,精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,曾经倒读英文报纸以嘲笑英国人,并讥讽美国人没有文化,他是第一个将中国的《论语》、《中庸》用英文和德文翻译到西方的人,被孙中山誉为“中国第一”。他言辞犀利,辩才无碍,向日本首相伊藤博文讲儒学,与文学大师列夫.托尔斯泰书信交流,讨论世界文化和时事政治,印度圣雄甘地称他为“最尊贵的中国人”。
编辑推荐《中国人的精神》中文版初版于1996年,至今已是第三版。中国人的性格和中国文明的三大特征,正是深沉、博大和淳朴。除此之外,还应补上一条,而且是最重要的一条,寻就是灵魂。这种灵魂的程度无以复加,恐怕只有在古代希腊及其文明中可望得到,在其他任何别的地方都概莫能见。 西方曾流传一句话:到中国可以不看故宫,但不可不看辜鸿铭。
目录
最新修订说明
新版译序
译者前言
序言
导论
中国人的精神
中国妇女
中国语言
约翰·史密斯在中国
一个大汉学家
中国学(一)
中国学(二)
附录一
群氓崇拜教或战争与战争的出路
附录二
文明与无政府状态或远东问题中的道德难题
中译本附灵
东西异同论
什么是民主
该书德、法、曰文译本序跋
《中国人的精神》德译本译者序言及其书后附言
《中国人的精神》法译本译者序言
《中国人的精神》曰译本译者序言
该书的影响及辜鸿铭其人其事
(一)中西文明之评判(平佚)
(二)春秋大义(李大钊)一
(三)质问《东方杂志》记者(陈独秀)
(四)答《新青年》杂志记者之质问(伧父)
(五)再质问《东方杂志》记者(陈独秀)
(六)记辜鸿铭(胡适)
(七)辜鸿铭(林语堂)
(八)回忆辜鸿铭先生(罗家伦)
(九)辜鸿铭先生逸事(梁实秋)
(十)北大感旧录辜鸿铭(周作人)
(十一)悼辜鸿铭先生(吴宓)
(十二)辜鸿铭(温源宁)
(十三)辜鸿铭在德国(嗣銮)
(十四)托尔斯泰与辜鸿铭书(味荔译)
附:辜鸿铭祝托尔斯泰八十寿辰文
(十五)中国游记辜鸿铭(芥川龙之介)
(十六)辜鸿铭(清水安三)
(十七)辜鸿铭论(勃兰兑斯)
(十八)辜鸿铭访问记(毛姆)
……[看更多目录]
序言这本书试图阐释中国人的精神以及展现中国文明的价值。衡量一种文明的价值,在我看来,我们最终要问的问题,不是看它是否修建了以及能够修建的城市有多么伟大,建筑有多么豪华,马路有多么漂亮;也不是看它已经拥有以及能够生产的家具有多么好看和舒适,设备、工具和仪器有多么机巧和有用;不,甚至也不是看它创建了什么样的研究机构、什么样的艺术和科学。为了真正衡量一种文明的价值,我们必须追问的要义是:它能造就什么样的人性类型,也即什么样的男人和女人。事实上,一种文明所造就的男人和女人——人类的具体表现形式,正是他们,展现了一个文明的灵魂。
文摘我所称的中国人的精神,是中国人赖以生存的精神:即在心智、性情和情感上本质的独特性,中国人仰赖于此得以与其他所有的人,尤其是与现代欧美人区分开。或许,我这样表述更好一些:我的主题是讨论中国人性的类型;或者,用一个更清晰、更简短的词来说,就是“真正的中国人”。