一块白石子(名家名译文学馆)
分類: 图书,少儿,儿童文学,小说,外国,
品牌: 贡内尔·林德
基本信息·出版社:二十一世纪出版社
·页码:168 页
·出版日期:2009年
·ISBN:9787539147789
·条形码:9787539147789
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文
·读者对象:儿童
·丛书名:名家名译文学馆
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《一块白石子》讲述了:贡内尔·林德是瑞典著名的儿童文学女作家,获得过瑞典儿童文学奖,她的作品被翻译成多种文字,受到各国小朋友的喜爱。《一块白石子》是林德的代表作。小说以富有情趣的笔调讲了两个瑞典孩子种种惊险而奇怪的事情。这部小说情节有趣,引人入胜,在瑞典还被拍成电视连续剧,是一部优秀的儿童小说。名家名作名译,童书经典爱藏,《一块白石子》获得瑞典尼尔斯·霍尔耶松奖。一个充满勇气与智慧的“儿童世界”给所有孩子和不懂孩子的大从。
作者简介译者简介:
任溶溶,原名任根鎏,又名任以奇。我国著名翻译家、儿童文学作家。广东鹤山人,1923年生于上海。早年曾参加文字改革工作。1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。后从事编辑工作,长期在少年儿童出版社和上海译文出版社工作。1941年翻译第一篇苏联小说。1945年翻译第一篇儿童文学作品。任溶溶能用俄、英、意、日四种语言进行翻译。他翻译过许多外国儿童文学作品,如普希金童话诗,叶尔肖夫童话诗《小驼马》,意大利童话《木偶奇遇记》《假话国历险记》,英国童话《彼得·潘》《柳树间的风》《随风而来的玛丽·波平斯阿姨》,瑞典童话《长袜子皮皮》《小飞人》,等等。任溶溶从事翻译的态度严肃、认真。他翻译的作品都经过慎重的挑选和周密的考虑。它们或是思想内容和艺术形式结合得比较完美,或在创作上有独特的风格,不仅对小读者有益,而且也能对我国儿童文学创作起促进作用。任溶溶十分注意在译作的文字上下功夫。他的译文通畅易懂,既忠于原作的精神风格,又注意汉语的规范化,并且充分注重了儿童文学的幽默性和趣味性。
除翻译、介绍外国儿童文学作品外,任溶溶同时还从事儿童文学创作,出版有儿童诗集《小孩子懂大事情》《给巨人的书》《我妈妈的故事》,童话集《“没头脑”和“不高兴”》和《任溶溶作品选》。
编辑推荐《一块白石子》内容为:菲雅拥有一块天底下最漂亮的白石子。这块白石子让两个寄人篱下、互不相识的孩子成了好朋友,谁拥有白石子谁就有权利让对方做一次冒险,从此“菲黛莉”和“催命王子”的生活开始变得有趣……
目录
译者介绍
译者的话
一 故事的开头
二 一个奇妙的日子
三 催命王子的第一个任务
四 催命王子和大钟
五 菲黛莉第一次考验的开始
六 菲黛莉一个上午不说话
七 菲黛莉一个下午不说话
八 催命王子的第二个任务
九 催奇王子牵着大象散步
十 菲黛莉的第二次考验
十一 菲黛莉和老夜莺
十二 催命王子的第三个任务
十三 穿围裙的女巫和熨好的衬衫
十四 催命王子和法官的床
十五 催命王子和法官
十六 菲黛莉受最后一次折磨
十七 菲黛莉收集财宝
十八 法官主持正义
十九 鞋匠的回忆
二十 故事的收场
二十一 解释
二十二 上学第一天
……[看更多目录]
文摘这是夏天里一个漫长而美丽的日子,树梢都戴上了阳光的王冠,房子墙上热烘烘的。过一个礼拜就要开学,快活的日子屈指可数了。菲雅站在院子门旁边,用她那张丑脸看着外面,等着有个人来逗她玩玩,奇怪的是,她看上去总是叫人觉得可爱,不觉得丑。
树影像只黑手摸着她的头。她那条改小了给她穿的白裙子像是公主的罩袍——埃及苗条的小女王穿的那种细薄棉布的漂亮罩袍。阳光照在院子门的把手上,反射到她的裙子上来像一根金别针。这金别针让一个新来的男孩看见了。他从路对面的鞋匠铺里走出来。他走到路上,好像这条路是他的,停下来,用脚趾夹了一点儿马粪,要是让镇上那些好管家看见了,准都会叫一声“哎哟”什么的。接着他从口袋里掏出一颗弹子,把它扔到鞋匠院子里最高的一棵桦树上。弹子不见了,桦树像发抖似的沙沙响了一阵。然后男孩一直向法官的院子大门这儿走来。
菲雅没躲开。要是让人逗弄,她倒情愿让陌生人逗弄,可以换换口味。况且她看出这是一个凶猛但又吸引人的男孩,被这种人逗逗也值得。反正她一点儿也没躲开。
“你站在这儿干吗?”那男孩问。
菲雅没回答。
“这镇上住着一些什么家伙?噢,我明白了。”他看着院子门上那个牌子说,“这是位老法官的住宅。”
菲雅还是不回答。
“这法官是你爸爸吗?”他问道。
菲雅摇摇头。
那男孩踢踢门柱。“你给法官看门?”他问。
菲雅不由得笑起来。那倒有意思。万一菲雅要找样东西垫着脚去够饼干,玛琳小姐就该做她的踏脚凳了。笑声听着像一只小鸫鸟在快活地尖鸣。男孩倒不响了,瞧着她。他那么老半天瞧着,菲雅只好回看了他一眼。她朝房子走了一步,同时摸摸口袋里的一块白石子。
“别走。”那男孩说,“上这儿来。”
他把两条胳臂伸进院子门,想拉她过去,可是够不到。
“走近一点儿。我只想碰碰你。”
她走过去一步,为了稳当点儿,还是不让他碰到。
“再往前走一步。就一小步。”
她动了动脚,这一步小得连看都看不出来。
“再近一点儿。我离你几里远呢。”
他一下子把身子贴着院子门,把伸进铁栏杆的胳臂伸直了,一把抓住了菲雅的衣服。他把菲雅拉过去,抓住她一只手;这手里正好拿着一块白石子。他把她的手从口袋里拉出来,挖开她的手指头,把石子拿走了。
“你不能拿走!”菲雅大叫起来。
“我要它!”男孩说。
“它是我的!”
“不过是块石子。”
“它是我最漂亮最心爱的石子。我难过的时候它能让我高兴。它是世界上
……[看更多书摘]