圣经旧约名篇精选(英汉对照)
分類: 图书,英语与其他外语,英语读物,中英对照本,其他读物,
品牌: 李娟
基本信息·出版社:天津人民出版社
·页码:344 页
·出版日期:1998年
·ISBN:7201029363
·条形码:9787201029368
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:英语/中文
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《圣经旧约名篇精选》(英汉对照)在编选过程中得到美国圣经学者伊迪丝·戴维森博士(Dr.EdithDavidson)、南开大学历史学系于可教授、天津市基督教协会孔约翰先生及有关人士的大力协助。《圣经旧约名篇精选》借鉴并参考了国内外圣经学者的部分研究成果,在此向原著者谨致挚的谢忱。因编选者水平有限,书中难免有疏漏不妥之处,期望专家和读者匡正。
媒体推荐书评
我们这本《圣经旧约名篇精选》就是根据读者这种需要,参考英美近年出版的几种最新译本,从浩繁的圣经故呈中选出最精美、最脍炙人口的原文故事,附上中文译文,加上对主要语言点和文化知识点的中文注释,包括对部分圣经成语典故和专有名词的注解,以帮助读者在阅读英文 《圣经》时得到语言的提高及文化的薰陶。
编辑推荐“英文版《圣经》深奥难懂”,这是多数具有初、中级英语水平甚至部分具有相当英语水平的中国读者,在未曾阅读这一西方文化的经典著作之前一种普遍心理……
我们这本《圣经旧约名篇精选》(英汉对照)就是根据读者这种需要,参考英美近年出版的几种最新译本,从浩繁的圣经故呈中选出最精美、最脍炙人口的原文故事,附上中文译文,加上对主要语言点和文化知识点的中文注释,包括对部分圣经成语典故和专有名词的注解,以帮助读者在阅读英文《圣经》时得到语言的提高及文化的薰陶。
目录
创世纪
1.万物始创
2.伊甸园
3.违背主命
4.该隐和亚伯
5.人类的罪恶
6.挪亚造方舟
7.洪水泛滥
8.洪水消落
9.巴别塔
10.亚伯兰蒙召
11.亚伯兰与罗得分离
12.上帝与亚伯兰立约
13.所多玛的罪恶
14.毁灭所多玛和蛾摩拉
15.以撒诞生
16.上帝命亚伯拉罕献子
17.亚伯拉罕寿终
18.以扫雅各诞生
19.以扫出卖长子权
20.以撒祝福雅各
21.以扫痛哭求父赐福
……
出埃及记
约书亚记
士师记
路得记
撒母耳记上
撒母耳记下
列王记上
列王记下
约伯记
……[看更多目录]
序言“英文版《圣经》深奥难懂”,这是多数具有初、中级英语水平甚至部分具有相当英语水平的中国读者,在未曾阅读这一西方文化的经典著作之前的一种普遍心理。
其实不然。《圣经》是基督教的经典。其前半部《旧约》(占全书的四分之三),最初主要用希伯来文写成;后半部《新约》主要用希腊文写成。《圣经》自公元1世纪至2世纪下半叶成书后被译成各种语言的译本,从而得到广泛的传播。英译《圣经》最早始自英国的欧德罕主教(St.Aldhelm c.640-709)。首次将全部圣经从拉丁文译成英文的是英国早期宗教改革家约翰·威克里夫(.John wyclif c.1320-84)。1611年经英王詹姆斯一世允准翻译出版的《钦定译本》(the K:ing James Version)问世后引起强烈反响,在长达两个多世纪的时间中,被认为是惟一标准译本,是有史以来“空前完美的、最优雅、最受人喜爱的、惟一纯正的英文译本”。《钦定译本》对英语语言文学产生了重大影响。到19世纪中叶,对英译《圣经》进行改革的呼声再起。
文摘上帝造天地时,野地里尚无草木,田间亦无蔬菜,因为上帝并未降雨到地上,亦无人耕种土地,但有水流从地下涌起,浇灌大地。于是上帝用地上的尘土造出一男人,向他鼻孔里吹进一口气,他便有了生命。随后上帝在东方的伊甸建了一座乐园,把他造的人安置在里面。上帝又使地面长出各种悦人眼目的树,树上的果子可作食物。乐园中还栽有生命树和知善恶树。
有一条河从伊甸流出灌溉那乐园。河从那里分为四支:第一支叫比逊,环绕哈腓拉全境,那里出产的黄金很好,还产珍珠和红玛瑙;第二支叫基训,环绕古实全境;第三支叫希底结,流经亚述东部;第四支即伯拉河。
上帝将那人安置在伊甸园,让他耕种并看守乐园。上帝命令他说:“园中树上的果子,你可随意吃;只有知善恶树上的果子,你不可吃,因为你哪天吃,哪天必死无疑。”
上帝又说:“那人独居不好,我要为他造一个同伴帮助他。”上帝就用地上的尘土造了各种飞禽走兽,并带到那人面前,让他给起名。那人便给它们一一起了名,但他仍然没有遇见同伴来帮助他。上帝遂使那人睡了。在他熟睡中,上帝取出他的一根肋骨,然后将伤口愈合。上帝用从那人身上取的这根肋骨,造了一个女人,并把她带到他面前。那人说:“这最终得来的生灵,来自我的骨,取自我的肉;且称之为‘女人’吧,因为她来自男人。”由此男人离开了自己的父母,与妻子结合;二人成为一体。当时夫妻二人均赤身裸体,且不觉羞耻。