英汉翻译技巧示例/英语茶座系列丛书
特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索分類: 图书,英语与其他外语,普及性英语学习,翻译,
品牌: 毛荣贵
基本信息·出版社:上海交通大学出版社
·页码:381 页
·出版日期:2003年
·ISBN:7313032226
·条形码:9787313032225
·包装版本:第1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文/英语
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介本书是“英语茶座系列”丛书之一,作者集多年教学经验和翻译实践汇编此书,所选示例侧重科技英语翻译,具有代表性和实用性,可以为大学生和翻译工作者提供参考和借鉴。
媒体推荐书评
译技琳琅,条分缕析,尽收眼底;误译万状,详察细谨,炼就火眼。
目录
上篇:误译·分析
识别转义 神思飞越
千方百计 保留形象
一名之立 旬月踟躇
如履薄冰 谨慎选词
用词精确 意达文顺
勤查词典 开卷得益
词典重要 并非万能
多思勤想 大胆猜译
代词指代 心中有数
百科常识 照亮译途
人小鬼大 不可轻视
看清原文 下笔稳准
条分缕析 李冠李戴
梳理结构 译出条理
字斟句酌 疏而不“漏”
既见树木 又见森林
瞻前顾后 全“句”在胸
语法模糊 译文含糊
长句翻译 其实不难
慎待语序 调遣在理
画蛇添足 译理不容
删繁就简 文洁句畅
借助逻辑 缜密思索
前后呼应 译文紧凑
语体分明 一如四季
忠实原文 增删有理
标点不大 作用不小
使用括号 行文畅洁
译后诵读 磨去译痕
语言文化 水乳交融
语言直白 有失文雅
科技文章 亦有文采
落笔轻重 心中有数
难译种种 口吻最难
保持“朦胧” 以求精确
中篇 改译·讲解
美国食品及药物管理局批准首例避孕皮肤贴
置身爱河 请教朋友
悬浮列车的原理
辉煌壮丽的暴风雨
离异与孩子
爱情并非商品
论领导
青春的学茫
故地重游
下篇:佳译·欣赏
全国部分重要翻译竞赛佳作赏析
……[看更多目录]