外国人学汉语语法偏误研究
分類: 图书,英语与其他外语,外国人学汉语,综合,
品牌: 周小兵
基本信息·出版社:北京语言大学出版社
·页码:389 页
·出版日期:2007年
·ISBN:9787561919675
·条形码:9787561919675
·包装版本:第1版
·装帧:其他
·开本:16
·正文语种:中文
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《外国人学汉语语法偏误研究》主要介绍如何分析、研究汉语作为第二语言/外语学习中出现的语法偏误,如何针对语法偏误进行恰当而有效的教学和学习。第一编(总论部分)介绍语法偏误研究的意义和现状,语法偏误研究的方法和程序。其中研究方法一章,列举了丰富的语料,详细介绍了语法偏误的类别、研究方法和程序,对偏误的研究、教学有切实的指导意义。第二编(汉外对比与母语迁移)以汉外对比为基础,分析母语为英语、日语、韩语、越南语、泰语、西班牙语和法语的学习者受母语影响而生成的语际偏误。对比准确,分析细致。第三编(目的语规则泛化)从宾语、搭配、杂糅、语篇、结构诱发几个方面探讨偏误生成的语内因素。内容丰富,论述清晰。第四编(教学误导)从教科书的外文注释、解释和讲解、课文、练习几个方面入手,探讨了教学误导引发的偏误,对“得”字补语句和概数表达两个语法项目进行了较为深入的考察和研究。第五编(交际策略运用)从转述、有意迁移、回避三方面考察了学习者使用交际策略时出现的偏误。第六编(偏误的认知解释)从语言普遍性、标记性、自然度等角度探讨了诱发偏误产生的、人知因素,对疑问句进行了考察。《外国人学汉语语法偏误研究》的特点是:(1)内容丰富,角度新颖,将习得、教学理论和相关的基础理论融为一体,系统性强。(2)使用多种理论、方法、手段,对收集的丰富语料(包括2000多条偏误)进行深入研究,解决了汉语偏误分析和习得研究中的一些具体难题,如,从度量差比句、“不比”句等语法点的偏误中探讨习得规律,找出汉外语法及思维上的一些基本区别。(3)概念科学清晰,论述深入浅出,语料丰富,例子准确,容易阅读和掌握。(4)将基础研究和开发研究有机地结合在应用研究上,可操作性强,能切实促进汉语作为第二语言/外语的教学和学习。
编辑推荐《外国人学汉语语法偏误研究》分六部分:总论,汉外对比与母语负迁移,目的语规则泛化,教学误导,基于交际策略的偏误,语法偏误的认知解释。《外国人学汉语语法偏误研究》适合以下读者:海内外从事汉语作为第二语言/外语教学的教师;对外汉语专业本科生,对外汉语教学方向或相关专业(如心理学、外语等) 的研究生;汉语言专业的本科生,汉语言文字学专业的研究生。此外,其他语言作为第二语言/外语教学的教师也可以参考。
目录
序
内容介绍
第1编 总论
第一章 语法偏误研究的意义和现状
第一节 语法偏误研究的意义
一、语法偏误研究可以深化汉语习得研究
二、语法偏误研究可以促进对外汉语教学
三、语法偏误研究可以推动汉语本体研究
第二节 偏误研究与对比分析、中介语理论
一、偏误研究与对比分析
二、偏误研究与中介语理论
第三节 语法偏误的研究现状
一、第一阶段
二、第二阶段
第二章 语法偏误的研究方法
第一节 偏误类别
一、真偏误和假偏误
二、偏误和失误
三、显性偏误和隐性偏误
四、语义偏误、语篇偏误和语用偏误
五、整体性偏误和局部性偏误
第二节 研究程序
一、偏误收集
二、偏误辨认
三、偏误纠正
四、偏误描述
五、偏误探源
六、偏误评估与教学建议
第2编 汉外对比与母语负迁移
第三章 对比分析与语际偏误
第一节 对比分析的兴起与发展
第二节 对比分析的程序与困难层次模式
一、零级:正迁移
二、一级:合并
三、二级:差异不足
四、三级:再解释
五、四级:超差异
六、五级:分化
第三节 语际偏误的类型
一、合并造成的偏误
二、差异不足造成的偏误
三、再解释造成的偏误
四、超差异造成的偏误
五、分化造成的偏误
第四章 英语母语者的偏误
第一节 助动词语际偏误及认知解释
一、相关理论
二、英语情态动词与汉语能愿动词对比
三、偏误示例及认知解释
第二节 语篇语法偏误的语际因素
一、语篇语法的含义
二、语际偏误的比例
三、语际偏误的类型
……
第五章 口语母语者的偏误
第六章 韩语母语者的偏误
第七章 越南语母语者的偏误
第八章 泰语母语者的偏误
第九章 西班牙语母语者和法语母语者的偏误
第3编 目的语规则泛化
第十章 搭配偏误
第十一章 宾语偏误
第十二章 语法意念的杂糅
第十三章 语篇偏误
第十四章 结构诱发性偏误
第4编 教学误导
第十五章 教材误导因素分析
第十六章 “得”字情态补语的教学误导分析
第十七章 概数表示法的教学误导分析
第5编 基于交际策略的偏误
第十八章 常见交际策略引发偏误的类别
第6编 语法偏误的认知解释
第十九章 语言普遍性、标记性、自然度与偏误解释
第二十章 疑问句偏误的认知解释
……[看更多目录]