分享
 
 
 

汉英翻译基础教程(原创版)(外语院校翻译系列教材)(A BASIC TEXTBOOK FOR CE TRANSLATION)

汉英翻译基础教程(原创版)(外语院校翻译系列教材)(A BASIC TEXTBOOK FOR CE TRANSLATION)  点此进入淘宝搜索页搜索
  特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
  參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索
  分類: 图书,英语与其他外语,大学英语,教材,
  品牌: 杨晓荣

基本信息·出版社:中国对外翻译出版公司

·页码:305 页

·出版日期:2008年

·ISBN:7500119461/9787500119463

·条形码:9787500119463

·包装版本:第1版

·装帧:平装

·开本:32

·正文语种:英语/中文

·丛书名:外语院校翻译系列教材

·外文书名:A BASIC TEXTBOOK FOR CE TRANSLATION

产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。

内容简介《汉英翻译基础教程》以汉英翻译的基本原则、基本原理、基本方法为线索,强调树立正确的翻译观念,重点突出,理论与实践相互渗遴相互支持。

采用多种新颖而实用的练习方法,展示不同水平的参考译文,讲评和讲解注重启发性和分析性,注重语篇整体和不同语境在解决局部问题中的重要作用,注重翻译能力的养成。

总体结构首先自上而下,从构筑句子到选择词语,然后由内向外,从语言构筑到文体、文化问题的处理,符合语言编码即语篇产出的心理过程,同时体现循序渐进的教学思路。

主要对象为高校英语专业高年级学生,也适用于有一定英语基础、希望通过较正规的训练初步具备汉译英能力、并为进一步提高汉译荚水平打下基础的一般读者。

作者简介杨晓荣 毕业于四川外国语学院,1977年起从教;1980年代中期于上海海运:学院外语系读研,获文学硕士学位,随后多年从事英语教学和翻译教学以及翻译研究;曾兼职口、笔译,译作主要为科技资料和小说;偶尔写作,有散文、诗歌面世;研究著述主要有《小说翻译中的异域文化特色问题》、《翻译批评导论》及论文若干。

目录

编者序/1

第一章什么是“好”的翻译:翻译的一般标准和汉译英教学标准/1

1.1翻译的一般标准:忠实、通顺/1

1.2关于“信达雅”/3

1.3汉译英在标准掌握上的特点/4

1.4汉译英的教学标准/8

1.4.1 大纲要求/8

1.4.2教学标准:清楚、正确、通顺/10

1.4.3汉译英语言错误自查表/12

1.5汉译英的较高标准/17

第二章翻译怎样进行:翻译过程原理和翻译单位/25

2.1翻译单位/25

2.1.1关于段/25

2.1.2 关于句子/25

2.2一般程序/27

2.2.1 通读全文/27

2.2.2以句子为单位,逐段翻译/27

2.2.3检查、修改译文/28

2.3翻译过程原理:译意/30

第三章 从不能到能:翻译能力和汉译英辅助方法/44

3.1 怎样获得翻译能力/44

3.1.1 翻译能力和语言能力的关系/44

3.1.2翻译训练的作用/45

3.1.3功夫在课外/45

3.2汉译英辅助方法/47

3.2.1 做翻译的辅助方法/47

3.2.2 学翻译的辅助方法/49

第四章汉英句子翻译:基本原理和主要方法/68

4.1 句子处理是汉英翻译的重要环节/68

4.2句子翻译的原理/69

4.2.1 原理之一:汉英句子结构的不同特点/69

4.2.2原理之二:语篇概念--翻译的整体观/73

4.2.3原理之三:信息焦点--翻译的重点观/77

4.2.4 原理之四:句子平衡--前轻后重/80

4.3句子翻译方法归纳/85

4.3.1抓住串连上下文基本意思的关键性词语,读“通”原文/86

4.3.2 理顺句间关系/86

4.3.3 理顺句内关系/86

第五章汉英词语翻译:基本原则和辅助手段/118

5.1三个基本原则/118

5.1.1原删之一:译“意”而非译“字”,必要时“化”而译之/118

5.1.2原则之二:以对上下文的理解作为确定词义、选择译法的依据/125

5.1.3原则之三:认识汉语行文特点,适当“清理”,以适应英语习惯/128

5.2工具书及其他辅助手段/135

5.2.1 汉英词典的正确使用/135

5.2.2必备工具书/136

5.2.3 电子词典和网络/137

第六章汉英翻译中文体风格的把握/178

6.1英语文体分类简介/178

6.1.1按正式程度分/178

6.1.2按体裁分/179

6.1.3按题材或实际用途分/179

6.2把握要点/180

6.2.1 注意识别fml.与infml./181

6.2.2注意中性文体/184

6.2.3 注意身份、口气、场合等个性特点/188

6.2.4实用功能对等/191

第七章 汉英翻译中文化色彩的处理/226

7.1文化色彩要不要保留?/226

7.1.1 看文章性质/226

7.1.2 看上下文/227

7.2如不需保留,如何处理:译“意”/227

7.3如需要保留,如何处理:两个互补的原则/228

7.3.1 忠实性原则/228

7.3.2 可接受性原则/229

7.4汉语成语的英译/231

7.4.1 汉语成语英译的要点与主要方法/232

7.4.2汉语成语英译的原则/235

7.4.3 汉英词典在成语翻译中的使用/236

第八章综述:基本视点的转移/273

8.1 翻译标准的把握:避免硬译和乱译两个极端/273

8.2基本视点的转移/274

8.2.1从译“字”到译“意”/274

8.2.2从孤立的词、句到语篇整体/274

8.2-3 从汉语眼光到英语眼光/275

附录一汉英翻译主要教材及其他有关书籍/286

附录二本书部分练习材料及译文来源/289

附录三汉译英能力解析(论文)/292

参考文献/304

……[看更多目录]

文摘插图:

汉英翻译基础教程(原创版)(外语院校翻译系列教材)(A BASIC TEXTBOOK FOR CE TRANSLATION)

后记翻译现在是越来越重要了,翻译学科也已然成形,从教学体制到学科系统都是如此。这是社会需求变化和学科本身发展的结果。

这本教程面对的主要是英语专业的汉英翻译课(笔译)。新修订的《高等学校英语专业英语教学大纲》(2000年),从翻译教学的角度来看,至少有这么几点值得注意:其一,反复强调打好英语基本功是英语专业四年教学的根本任务;其二,把英语专业的课程分成了三类,第一类是专业技能课程,翻译课即是其中之一;其三,在听、说、读、写、译五种基本技能中,强调要特别侧重于培养说、写、译这三种产出性能力;其四,在建议实行的课程安排表中,笔译课从三下开始,连续开设三个学期,直到毕业。不用多说,可以看出翻译课的分量。

本书初稿成于1998年,后来作为八级统考辅导系列《快速通关》中的一个分册出版,广受好评,数次修订再版。这次全面修订,调整了方向,补充了二十余篇练习,新添了一章,其他各章包括附录也补入了不少内容,篇幅增加了约10万字,成为一本比较正式的教程。

本书编写的指导思想如下:

目前各高校正在使用的和图书市场上的翻译教材已有不少,基本框架主要是两种。一种是按文体线索编写,一种是按词、句、段、篇这样的结构主义语法线索编写。

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
>>返回首頁<<
 
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有