早期的动画片在翻译上都存在或多或少的误差。
当初翻译多拉A梦时,也有很多版本。
如“机器猫”,“小叮当”等
但是,在2000年初,根据多拉A梦作者的遗嘱。“机器猫”正式改名为——
“多拉A梦”!
那是“机器猫”的日本话的译音
是昵称
是译名来的
是昵称
应该是:哆啦A梦
是由日本发音译过来的
笑话军事旅游美容女性百态母婴家电游戏互联网财经美女干货家饰健康探索资源娱乐学院 数码美食景区养生手机购车首饰美妆装修情感篇厨房科普动物植物编程百科知道汽车珠宝 健康评测品位娱乐居家情感星座服饰美体奢侈品美容达人亲子图库折扣生活美食花嫁风景 | 首页 |
早期的动画片在翻译上都存在或多或少的误差。
当初翻译多拉A梦时,也有很多版本。
如“机器猫”,“小叮当”等
但是,在2000年初,根据多拉A梦作者的遗嘱。“机器猫”正式改名为——
“多拉A梦”!
那是“机器猫”的日本话的译音
是昵称
是译名来的
是昵称
应该是:哆啦A梦
是由日本发音译过来的